感慨万千 чувствовать множество эмоций
Explanation
形容内心多种复杂情感的交织,多因经历重大事件或人生变故而产生。
Описывает смесь различных сложных эмоций, часто вызванных значительными событиями или изменениями в жизни.
Origin Story
夕阳西下,老渔夫坐在海边,望着远方波涛汹涌的大海,心中感慨万千。他想起自己年轻时,也曾像海浪般热情奔放,如今却已步履蹒跚,饱经风霜。他曾经与伙伴们乘风破浪,一起捕鱼,一起分享丰收的喜悦,也曾经历过暴风雨的洗礼,与死神擦肩而过。如今,他的伙伴们有的已经离他而去,有的则早已放弃了这危险又辛苦的职业。他回忆起那些曾经一起拼搏的日子,那些令人难忘的经历,那些酸甜苦辣的滋味,不禁老泪纵横。他感慨时代变迁,感慨人生无常,感慨自己的一生,竟如同这无垠的大海一般,充满了未知和挑战。他不知道未来会怎样,但他知道,自己会一直热爱这片大海,热爱这片养育他几十年的土地。
На закате солнца старый рыбак сидел у моря, глядя на бушующие волны вдалеке, сердце его было переполнено эмоциями. Он вспоминал свою молодость, когда он был таким же страстным и безудержным, как волны, но теперь он был стар и изношен. Он противостоял ветру и волнам со своими товарищами, вместе ловил рыбу и делился радостью обильного урожая. Он также пережил крещение штормами и едва избежал смерти. Теперь некоторые из его товарищей умерли, а другие давно оставили эту опасную и изнурительную профессию. Вспоминая те дни борьбы, незабываемые переживания и горько-сладкие моменты, он не мог сдержать слез. Он оплакивал меняющиеся времена, непостоянство жизни и свою собственную жизнь, которая была подобна бескрайнему морю, полному неопределенности и вызовов. Он не знал, что ждет его в будущем, но он знал, что всегда будет любить это море, эту землю, которая питала его на протяжении десятилетий.
Usage
多用于表达因经历或体验而产生的复杂情感,常用于记叙文、抒情文等。
Часто используется для выражения сложных эмоций, вызванных опытом или событиями, часто используется в повествовательных или лирических текстах.
Examples
-
站在山顶,我感慨万千。
zhàn zài shān dǐng, wǒ gǎn kǎi wàn qiān
Стоя на вершине горы, я испытал множество чувств.
-
读完这封信,他感慨万千。
dú wán zhè fēng xìn, tā gǎn kǎi wàn qiān
После прочтения этого письма, он испытал множество чувств