感慨万千 être profondément ému
Explanation
形容内心多种复杂情感的交织,多因经历重大事件或人生变故而产生。
Décrit un mélange de diverses émotions complexes dans le cœur, souvent provoqué par des événements importants ou des changements de vie.
Origin Story
夕阳西下,老渔夫坐在海边,望着远方波涛汹涌的大海,心中感慨万千。他想起自己年轻时,也曾像海浪般热情奔放,如今却已步履蹒跚,饱经风霜。他曾经与伙伴们乘风破浪,一起捕鱼,一起分享丰收的喜悦,也曾经历过暴风雨的洗礼,与死神擦肩而过。如今,他的伙伴们有的已经离他而去,有的则早已放弃了这危险又辛苦的职业。他回忆起那些曾经一起拼搏的日子,那些令人难忘的经历,那些酸甜苦辣的滋味,不禁老泪纵横。他感慨时代变迁,感慨人生无常,感慨自己的一生,竟如同这无垠的大海一般,充满了未知和挑战。他不知道未来会怎样,但他知道,自己会一直热爱这片大海,热爱这片养育他几十年的土地。
Au coucher du soleil, le vieux pêcheur était assis au bord de la mer, contemplant les vagues tumultueuses au loin, le cœur rempli d'émotion. Il se souvenait de sa jeunesse, lorsqu'il était aussi passionné et débridé que les vagues, mais maintenant il était vieux et usé par le temps. Il avait autrefois bravé le vent et les vagues avec ses compagnons, pêchant ensemble et partageant la joie d'une riche récolte. Il avait également connu le baptême des tempêtes et avait échappé de justesse à la mort. Maintenant, certains de ses compagnons étaient décédés, tandis que d'autres avaient depuis longtemps abandonné ce métier dangereux et pénible. En se souvenant de ces jours de lutte, de ces expériences inoubliables et de ces moments doux-amers, il ne put s'empêcher de verser des larmes. Il regrettait le changement des temps, l'impermanence de la vie et sa propre vie, qui était comme la mer sans limites, pleine d'incertitude et de défis. Il ne savait pas ce que l'avenir lui réservait, mais il savait qu'il aimerait toujours cette mer, cette terre qui l'avait nourri pendant des décennies.
Usage
多用于表达因经历或体验而产生的复杂情感,常用于记叙文、抒情文等。
Souvent utilisé pour exprimer des émotions complexes provoquées par des expériences ou des événements. Souvent utilisé dans les récits ou les textes lyriques.
Examples
-
站在山顶,我感慨万千。
zhàn zài shān dǐng, wǒ gǎn kǎi wàn qiān
Debout au sommet de la montagne, j'étais profondément ému.
-
读完这封信,他感慨万千。
dú wán zhè fēng xìn, tā gǎn kǎi wàn qiān
Après avoir lu cette lettre, il était profondément ému.