投机倒把 Спекуляция и нажива
Explanation
指利用时机,以囤积居奇、买空卖空、掺杂作假、操纵物价等手段牟取暴利。是一种违法行为。
Означает получение чрезмерной прибыли, используя возможности, такие как спекуляция, игра на понижение, фальсификация и манипулирование ценами. Это незаконное деяние.
Origin Story
在一个繁华的市场上,小贩李大壮靠着低买高卖,囤积居奇,赚得盆满钵满。他利用各种机会,买入价格低廉的商品,再在市场需求旺盛时高价卖出,甚至还进行掺杂假货等行为。他的行为虽然让他短时间内获得了巨额利润,但这种投机倒把的行为严重扰乱了市场秩序,最终受到了严厉的惩罚,并被市场永久除名。李大壮的故事成为了一个警示,告诉人们诚信经营的重要性,投机取巧只会害人害己。
На оживленном рынке торговец по имени Ли Дачжуан разбогател, скупая товары по низким ценам и перепродавая их по высоким, а также занимаясь спекуляцией. Он использовал любую возможность, чтобы покупать дешевые товары и продавать их по завышенным ценам, когда спрос был высоким; он даже занимался фальсификацией. Хотя его действия принесли ему огромную прибыль за короткое время, эта спекуляция серьезно нарушила порядок на рынке. В конце концов, он получил суровое наказание и был навсегда изгнан с рынка. История Ли Дачжуана служит предостережением, подчеркивая важность честной деловой практики, что спекуляция и нажива в конечном итоге вредят всем.
Usage
作谓语、定语;含贬义
Используется в качестве сказуемого, определения; уничижительно
Examples
-
他靠投机倒把发了一笔横财,但最终受到了法律的制裁。
ta kao toujidaoba fa le yibi hengcai, dan zhongjiu shouchou le falü de zhicai.
Он сколотил состояние на спекуляциях и наживе, но в конечном итоге понес наказание по закону.
-
这种投机倒把的行为严重扰乱了市场秩序。
zhezhonge toujidaoba de xingwei yanzhong raoluan le shichang zhixu
Такая спекуляция и нажива серьезно нарушила порядок на рынке.