栉风沐雨 прочёсывать ветер, омываться дождём
Explanation
栉:梳理;沐:洗涤。比喻在风雨中辛勤劳作。
Расчёска: расчёсывать; Омывать: омывать. Метафора для описания человека, который усердно работает в любую погоду.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的书生,怀揣着满腹经纶,离开家乡来到长安,希望能够实现自己的抱负。然而,长安城的繁华并没有让他轻松,反而让他感受到了前所未有的压力。为了能够在长安站稳脚跟,他不得不四处奔波,寻找机会。他四处拜访达官贵人,希望得到他们的赏识和提拔。然而,现实却很残酷,许多人对他爱理不理,甚至对他冷嘲热讽。这让他一度想要放弃。但他并没有气馁,依旧坚持自己的梦想。他白天在长安城的大街小巷穿梭,晚上则在简陋的客栈里休息。日复一日,年复一年,他栉风沐雨,不知疲倦。最终,他凭借着自己辛勤的努力和才华横溢的诗篇,终于在长安城里站稳了脚跟,并成为了一代诗仙。
Говорят, что во времена династии Тан учёный по имени Ли Бай покинул родной город и отправился в Чанъань, чтобы осуществить свои амбиции. Однако великолепие Чанъани не принесло ему покоя, а наоборот, лишь усилило беспрецедентное давление. Чтобы закрепиться в Чанъани, ему пришлось путешествовать и искать возможности. Он навещал чиновников и вельмож в надежде получить их признание и повышение. Однако реальность оказалась жестокой: многие игнорировали его, некоторые даже насмехались. Это однажды чуть не заставило его сдаться. Но он не сдался, продолжая упорно следовать своей мечте. Днём он бродил по улицам Чанъани, а ночью отдыхал в простой гостинице. День за днём, год за годом он неустанно трудился. В конце концов, благодаря своему упорству и талантливым стихам, он смог утвердиться в Чанъани и стал великим поэтом.
Usage
形容不畏艰辛,长期在外辛勤劳作。
Описывает человека, который долго и упорно трудится, несмотря на трудности и невзгоды.
Examples
-
他为了事业,栉风沐雨,几十年如一日地辛勤工作。
ta weile shiye, zhi feng mu yu, ji shinian ru yiri de xinqin gongzuo
Он неустанно трудился ради своей карьеры, десятилетиями.
-
老党员栉风沐雨几十年,为人民群众做出了巨大贡献。
lao dangyuan zhi feng mu yu ji shinian, wei renmin qunzhong zuochule juda gongxian
Ветеран партии работал не покладая рук на протяжении десятилетий и внес огромный вклад в жизнь народа.