百年树人 Чтобы вырастить дерево, нужно сто лет
Explanation
“百年树人”出自《管子·权修》:“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人。” 比喻培养人才是长期而艰巨的任务,需要耐心和细心。就像种植一棵树,从幼苗到成长成参天大树需要许多年的时间,培育人才也需要付出长期的努力,才能最终获得成功。
"Чтобы вырастить дерево, нужно сто лет" - метафора, которая описывает то, что воспитание таланта - это долгий и трудный процесс, требующий терпения и внимательности. Как и в случае с посадкой дерева, требуется много лет, чтобы саженец превратился в большое дерево. Точно так же для воспитания таланта требуются долгосрочные усилия, чтобы добиться успеха.
Origin Story
很久以前,在一个偏远的小村庄里,住着一位名叫李老先生的老人。李老先生是一位德高望重的教育家,他毕生致力于教育事业,培养了许多优秀的学生。一天,村里来了一个年轻人,名叫王二,他来到李老先生的家中,请求李老先生收他为徒。李老先生问王二:“你想学什么?”王二说:“我想学做生意,希望将来能够赚很多钱。”李老先生听了,笑着说:“做生意虽然可以赚钱,但要学好它也需要时间和耐心。你如果急于求成,最终只会得不偿失。就像种树一样,百年树人,要想长成参天大树,需要多年的精心培育。同样,要想成为一个成功的人,也需要付出长期的努力,不断学习和积累经验。”王二听了李老先生的话,深感惭愧。他明白了,想要成功,不能急于求成,要脚踏实地,一步一个脚印。于是,他下定决心,认真学习,最终成为了一名优秀的商人。
Давным-давно в отдаленной деревне жил старик по имени Ли. Мистер Ли был очень уважаемым педагогом, который посвятил свою жизнь образованию и воспитанию многих талантливых учеников. Однажды в деревню пришел молодой человек по имени Ван и попросил мистера Ли взять его в ученики. Мистер Ли спросил Вана:
Usage
“百年树人”常用来比喻培养人才是长期而艰巨的任务,需要耐心和细心。也可以用来鼓励人们不要急于求成,要脚踏实地,一步一个脚印,坚持不懈。
"Чтобы вырастить дерево, нужно сто лет" - часто используется для иллюстрации того, что воспитание таланта - это долгий и трудный процесс, требующий терпения и внимательности. Также его можно использовать для того, чтобы побудить людей не спешить с достижением успеха, а быть последовательными, делать шаг за шагом и упорно трудиться.
Examples
-
百年树人,教育要从娃娃抓起。
bǎi nián shù rén, jiào yù yào cóng wá wá zhuā qǐ.
Чтобы вырастить дерево, нужно сто лет, столько же времени нужно, чтобы воспитать человека.
-
培养人才需要时间和耐心,要像种树一样,百年树人。
péi yǎng rén cái xū yào shí jiān hé nài xīn, yào xiàng zhòng shù yī yàng, bǎi nián shù rén.
Чтобы развить талант, требуется время и терпение, как для выращивания дерева.