相映成趣 Xiāng yìng chéng qù взаимодополняющие и интересные

Explanation

指两种或多种事物相互衬托,显得很有趣味。

Относится к двум или более вещам, которые дополняют друг друга и кажутся очень интересными.

Origin Story

在一个宁静的小山村里,住着一位擅长雕刻的老人和一位心灵手巧的织布姑娘。老人的木雕栩栩如生,每一个细节都精雕细琢,充满了古朴的气息;姑娘的织锦色彩斑斓,图案精美,展现了独特的民族风格。他们的作品风格迥异,却在村子里的展览会上意外地摆放在一起。起初,村民们觉得这两种风格差异太大,难以融合。但仔细欣赏后,却发现两者之间竟意外地和谐统一。老人雕刻的木雕,质朴而厚重,与姑娘织锦的明艳和轻盈形成对比,却又彼此映衬,相得益彰。木雕的古朴与织锦的绚丽,恰如山水画卷中的山与水,相映成趣,共同构成了一幅别样的乡村风景画。

zài yīgè níngjìng de xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe yī wèi shàn cháng diāokè de lǎorén hé yī wèi xīnlíng shǒu qiǎo de zhībù gūniang.

В тихой горной деревне жили старый мастер по резьбе по дереву и девушка, искусная ткачиха. Деревянные скульптуры старика были реалистичны, каждая деталь тщательно вырезана, полна простой и древней атмосферы; тканый шелк девушки был красочен, с изысканными узорами, демонстрирующими уникальный национальный стиль. Их работы отличались по стилю, но на выставке в деревне они были неожиданно поставлены рядом. Сначала сельчане подумали, что два стиля слишком разные, чтобы сочетаться. Но после внимательного рассмотрения они обнаружили, что они неожиданно гармоничны и объединены. Простые и тяжелые деревянные скульптуры старика контрастировали с ярким и легким шелком девушки, но дополняли друг друга, усиливая красоту друг друга. Простота деревянных скульптур и великолепие шелка были как горы и вода в пейзажной живописи, дополняя друг друга и вместе создавая уникальную картину сельского пейзажа.

Usage

用于描写两种或多种事物相互衬托,显得很有趣味的景象。

yòng yú miáoxiě liǎng zhǒng huò duō zhǒng shìwù xiāng hù chèntuō, xiǎn de hěn yǒu qùwèi de jǐngxiàng

Используется для описания двух или более вещей, которые дополняют друг друга и создают интересную сцену.

Examples

  • 远处的山峦与近处的房屋相映成趣,构成一幅美丽的图画。

    yuǎn chù de shānlúan yǔ jìn chù de fángwū xiāng yìng chéng qù, gòuchéng yī fú měilì de túhuà.

    Удаленные горы и близлежащие дома дополняют друг друга, образуя прекрасную картину.

  • 他的书法和绘画相映成趣,令人赞叹不已。

    tā de shūfǎ hé huìhuà xiāng yìng chéng qù, lìng rén zàntàn bù yǐ

    Его каллиграфия и живопись дополняют друг друга, вызывая восхищение.