瞬息之间 В мгновение ока
Explanation
形容时间非常短。
Описывает очень короткий промежуток времени.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人正乘船游览长江。夕阳西下,两岸风光旖旎,诗兴大发,提笔欲作诗一首。可就在他凝神思考之际,一条巨型白鲸突然跃出水面,惊得他手中的笔都掉落水中。然而,这白鲸的出现以及消失,都发生在转瞬之间,快到李白几乎以为自己产生了幻觉。仅仅是一瞬间,白鲸便消失得无影无踪,留下波光粼粼的江面,仿佛一切从未发生。李白回过神来,感叹时间的短暂和自然的神奇,以及自己错失了这稍纵即逝的灵感。他只能无奈地苦笑,继续自己的旅程,但白鲸的形象却深深地印刻在他的脑海中,成为他日后创作灵感的源泉。
Рассказывают, что во времена династии Тан поэт по имени Ли Бо путешествовал по реке Янцзы на лодке. На закате пейзажи по обоим берегам были настолько прекрасны, что вдохновили его написать стихотворение. Но когда он сосредоточился, огромный белый кит внезапно выпрыгнул из воды, заставив его уронить перо. Однако появление и исчезновение кита произошли в мгновение ока, так быстро, что Ли Бо почти подумал, что ему показалось. В одно мгновение кит исчез бесследно, оставив лишь сверкающую поверхность реки, как будто ничего не произошло. Ли Бо пришел в себя и вздохнул о быстротечности времени и чудесах природы, а также о потерянном вдохновении. Он лишь мог бессильно улыбнуться и продолжить свой путь, но образ кита глубоко запечатлелся в его памяти, став источником вдохновения для его будущих творений.
Usage
作状语,用于描写时间短暂。
В качестве обстоятельства, используется для описания короткого промежутка времени.
Examples
-
瞬息之间,战斗结束了。
shùnxī zhījiān, zhàndòu jiéshùle.
В мгновение ока бой закончился.
-
事情发生在瞬息之间,令人难以置信。
shìqíng fāshēng zài shùnxī zhījiān, lìng rén nányǐ zhìxìn.
Событие произошло в мгновение ока, трудно поверить