绵延不绝 бесконечный
Explanation
形容连续不断,延续很远。
описывает что-то непрерывное и обширное.
Origin Story
传说中,丝绸之路绵延不绝,从古长安出发,穿越戈壁沙漠,翻越葱茏山脉,最终到达遥远的西方。这条道路上,驼铃声声,商队络绎不绝,东西方文明在这里交汇,文化在这里碰撞,无数的故事在这里上演。这条道路不仅是经济的通道,更是文化的纽带,将中国与世界紧密联系在一起。这条路不仅见证了中国古代的繁荣昌盛,也见证了东西方文化的交流与融合。如今,虽然丝绸之路的驼队早已消失,但它所留下的历史印记和文化遗产却绵延不绝,影响着当今世界。它所体现的开放包容精神,仍然值得我们学习和传承。
По легенде, Шелковый путь тянулся бесконечно, начинаясь от древнего Чанъаня, пересекая пустыню Гоби, преодолевая пышные горы и, наконец, достигая далекого Запада. На этом пути беспрерывно звучали колокольчики верблюдов, караваны шли без остановки, здесь встречались восточная и западная цивилизации, здесь сталкивались культуры, и здесь разворачивались бесчисленные истории. Эта дорога была не только экономическим каналом, но и культурной связью, тесно связывавшей Китай с миром. Эта дорога стала свидетелем не только процветания древнего Китая, но и обмена и интеграции восточной и западной культур. Сегодня, хотя караваны Шелкового пути давно исчезли, оставленные ими исторические следы и культурное наследие продолжают существовать и влияют на современный мир. Дух открытости и инклюзивности, который они воплощают, до сих пор заслуживает изучения и передачи.
Usage
用于形容事物连续不断,延续很长的时间或距离。
используется для описания чего-либо, что продолжается без перерыва в течение длительного времени или расстояния.
Examples
-
长城绵延不绝,气势磅礴。
chángchéng miányán bùjué, qìshì bàngbó
Великая китайская стена простирается бесконечно, величественно.
-
他的创作灵感绵延不绝,作品层出不穷。
tā de chuàngzuò línggǎn miányán bùjué, zuòpǐn céngchūbùqióng
Его творческое вдохновение неисчерпаемо, и его работы появляются одна за другой