耳听八方 Слушать во все стороны
Explanation
形容人机警,注意周围一切动静。
Описание человека, который бдителен и осторожен, обращая внимание на все вокруг.
Origin Story
话说三国时期,诸葛亮在南征北战中,善于用兵,总是能够未雨绸缪,防患于未然。他之所以能够做到这一点,不仅因为他有超人的智慧,更因为他有“耳听八方”的本领。在行军打仗中,他总是能够迅速地掌握敌人的动向,并及时采取应对措施。这使得他屡屡战胜敌人,取得了辉煌的战绩。他的成功,也离不开他“耳听八方”的优秀品质。 有一次,蜀军在与魏军交战中,遭遇了敌军的埋伏。魏军在暗中准备好了大量的弓箭,准备对蜀军发起突然袭击。诸葛亮却在第一时间察觉到了危险,他迅速下令部队停止前进,并采取了有效的防御措施,最终成功地化解了敌人的进攻。 诸葛亮能够在关键时刻化险为夷,这不仅因为他有卓越的军事才能,更因为他具有“耳听八方”的优秀品质。这使得他能够在战场上保持高度的警惕,及时发现敌人的动向,并采取相应的措施。最终,他取得了无数次的胜利,使得蜀国国力大增,稳固了蜀汉政权。
Рассказывают, что во времена Трех Царств Чжугэ Лян, знаменитый генерал, известный своими стратегическими способностями, всегда мог подготовиться и предвидеть опасность. Эта его способность была обусловлена не только его исключительным умом, но и способностью «слышать со всех восьми сторон». На поле боя он всегда мог быстро понять действия врага и своевременно принять ответные меры. Это позволило ему одержать множество побед и достичь блестящих результатов. Его успех также был связан с его исключительным качеством — способностью «слышать со всех восьми сторон». Однажды армия Шу вступила в бой с армией Вэй, и они попали в засаду врага. Армия Вэй тайно подготовила множество стрел, готовясь к внезапному нападению. Однако Чжугэ Лян немедленно осознал опасность, он быстро приказал войскам прекратить наступление и принял эффективные оборонительные меры, в итоге успешно отразив атаку врага. Чжугэ Лян смог преодолеть опасность в критические моменты, не только благодаря своим выдающимся военным способностям, но и благодаря своему исключительному качеству — «слушать со всех восьми сторон». Это позволило ему оставаться бдительным на поле боя, быстро обнаруживать действия врага и принимать соответствующие меры. В конце концов, он одержал множество побед, что усилило государство Шу и укрепило власть Шу.
Usage
用来形容人机警,注意周围一切动静。
Используется для описания человека, который бдителен и осторожен, обращая внимание на все вокруг.
Examples
-
他做事非常细致,耳听八方,绝不会错过任何细节。
tā zuòshì fēicháng xìzhì, ěr tīng bā fāng, jué bu huì cuòguò rènhé xìjié.
Он очень внимателен в своей работе, обращает внимание на все и никогда не упускает никаких деталей.
-
战场上,将军需要耳听八方,才能指挥若定。
zhànchǎng shàng, jiāngjūn xūyào ěr tīng bā fāng, cái néng zhǐhuī ruòdìng.
На поле боя генералу необходимо следить за всем, чтобы отдавать приказы спокойно и уверенно