草芥人命 рассматривать человеческую жизнь как сорняки
Explanation
形容对人命极其轻视,随意残害。
Это описывает крайнее презрение и произвольное убийство человеческой жизни.
Origin Story
战国时期,秦国大将白起攻破赵国都城邯郸,赵军死伤无数,百姓流离失所。白起下令屠城,将所有抵抗的赵国士兵和百姓全部杀害。这场屠杀持续了数天,鲜血染红了大地,尸体堆积如山。白起对人命的漠视,宛如看待草芥一般,草芥人命,成了他暴行的真实写照。这场惨剧,也成为历史上对人权的严重践踏。白起因此在后世留下了一个残暴不仁的形象,他的暴行也给后人敲响了警钟,提醒着人们要珍爱生命,尊重人权。
В период Сражающихся царств, командующий армии Цинь Бай Ци захватил Ханьдань, столицу государства Чжао, что привело к гибели бесчисленного множества солдат Чжао и перемещению гражданских лиц. Бай Ци приказал устроить резню в городе, убив всех сопротивлявшихся солдат и гражданских лиц Чжао. Резня длилась несколько дней, земля была залита кровью, а трупы образовали горы. Пренебрежение Бай Ци к человеческой жизни было подобно тому, как если бы он относился к людям как к сорнякам,—«отношение к человеческой жизни как к сорнякам» стало истинным отражением его зверств. Эта трагедия стала серьезным попиранием прав человека в истории. Поэтому Бай Ци оставил после себя образ жестокости и бесчеловечности в последующих поколениях; его зверства также послужили предостережением, напоминая людям о необходимости ценить жизнь и уважать права человека.
Usage
常用于形容统治者残暴不仁,任意屠杀百姓。
Часто используется для описания жестокости и бесчеловечности правителей и произвольного убийства людей.
Examples
-
面对百姓的疾苦,他却草芥人命,视而不见。
miàn duì bǎixìng de jíkǔ, tā què cǎojiè rénmìng, shì'érbùjiàn
Перед лицом страданий народа он относился к человеческой жизни как к сорнякам, игнорируя их.
-
历史上,许多暴君草芥人命,最终遭到人民的反抗。
lìshǐ shàng, xǔduō bàojūn cǎojiè rénmìng, zuìzhōng zāodào rénmín de fǎnkàng
В истории многие тираны относились к человеческой жизни как к ничтожной, и в конечном итоге сталкивались с восстанием народа.