衣不遮身 Одежда не прикрывает тело
Explanation
形容衣服破烂,连身子都遮盖不住。形容生活贫苦。
Это пословица, означающая, что у кого-то нет достаточно одежды, чтобы прикрыть свое тело. Она описывает бедность.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他虽然才华横溢,名扬天下,但生活却十分困苦。一次,他路过一个村庄,看到一位老农在田里辛勤劳作。老农衣不遮身,面容憔悴,李白不禁动了恻隐之心,于是上前询问老农的困境。老农叹了一口气,说道:“家中老母年迈体弱,儿子又体弱多病,家中更是颗粒无收,我每日辛劳耕作,所得微薄,连温饱都难以解决,更别提置办新衣了。如今,这寒冬将至,我担心老母和儿子会被冻坏。”李白听后,心中甚是难过,他深知老农的苦衷,便解下身上仅有的几两银子,赠予老农,并鼓励他坚持下去,并许诺日后定会再来看望。老农感激涕零,千恩万谢,李白望着老农远去的背影,心中感慨万千。他知道,这衣不遮身,食不果腹的生活,是许多贫苦百姓的真实写照,也更加坚定了他为百姓发声,为国家昌盛而努力的决心。
В давние времена, во времена династии Тан, жил поэт по имени Ли Бай, который, несмотря на свой исключительный талант и известность по всей стране, жил в крайней нищете. Однажды, проезжая через деревню, он увидел старого крестьянина, усердно работающего в поле. Крестьянин был одет в лохмотья, лицо его было худым и усталым. Сердце Ли Бая тронула жалость, и он подошел к крестьянину, чтобы узнать о его трудностях. Старый крестьянин вздохнул и сказал: «Моя престарелая мать слаба и больна, мой сын тоже болен, и наш урожай неудался. Я каждый день работаю в поле, но мой заработок невелик; мне с трудом удается прокормить свою семью, не говоря уже о покупке новой одежды. Теперь зима приближается, и я боюсь, что моя мать и сын замерзнут насмерть». Ли Бай, услышав это, был очень опечален. Он понял положение крестьянина и отдал ему несколько серебряных монет, которые у него были, и ободрил его не сдаваться. Он пообещал навестить его снова в будущем. Крестьянин, переполненный благодарностью, многократно благодарил его. Ли Бай наблюдал, как крестьянин уходит, полный эмоций. Он знал, что эта жизнь в нищете и голоде — реальность для многих бедных людей, и это еще больше укрепило его решимость говорить от имени народа и работать на благо процветания страны.
Usage
用于形容生活贫困,衣着破烂。
Это идиома используется для описания бедности и рваной одежды.
Examples
-
他家境贫寒,衣不遮身,生活十分艰难。
tā jiā jìng pín hàn, yī bù zhē shēn, shēnghuó shífēn jiānnán
Он очень беден, у него нет даже одежды.
-
逃荒途中,许多人衣不遮身,饥寒交迫。
táo huāng tú zhōng, xǔ duō rén yī bù zhē shēn, jī hán jiāo pò
Многие люди скитались голодные и замерзающие