触物伤情 Прикосновение к вещам причиняет боль
Explanation
触物伤情,指看到某种事物而引起悲伤的情感。通常是由于该事物与过去的某种痛苦经历或美好回忆相关联,从而引发对往事的追忆和怀念,进而产生悲伤的情绪。
Прикосновение к вещам причиняет боль, относится к чувству грусти, вызванному видом чего-либо. Обычно это происходит потому, что предмет связан с болезненным прошлым опытом или прекрасным воспоминанием, что пробуждает воспоминания о прошлом и тоску, приводя к печали.
Origin Story
夕阳西下,孤雁南飞。一位老渔翁坐在江边,望着夕阳,手里拿着一个破旧的鱼网,眼中充满了泪水。这个鱼网是他年轻时父亲留给他的,当年,父亲就是用这个鱼网养活一家老小。如今,父亲早已过世,而他也老了,再也无力出海捕鱼了。看着这饱经风霜的鱼网,老渔翁不禁触物伤情,回忆起往昔的点点滴滴,思绪万千。他仿佛又回到了童年,看到了父亲慈祥的笑容,听到了父亲鼓励的话语。然而,往日的温暖与欢乐,如今却只剩下无尽的伤感与寂寞。他轻轻地抚摸着鱼网,如同抚摸着父亲的遗容,默默地流泪。江风吹拂着他的脸庞,也吹拂着他的心田。他默默地坐在江边,直到夜幕降临,才缓缓起身,蹒跚地走回家去。
На закате одинокие гуси летели на юг. Старый рыбак сидел на берегу реки, глядя на закат, держа в руках изношенную рыболовную сеть, его глаза были полны слез. Эту рыболовную сеть ему оставил отец в молодости, и отец использовал эту сеть, чтобы прокормить свою семью. Теперь отец умер, а он состарился и больше не мог выходить в море ловить рыбу. Глядя на эту изношенную сеть, старый рыбак не мог не почувствовать грусти, вспоминая прошлое шаг за шагом, его мысли блуждали. Ему казалось, что он вернулся в детство, видя добрую улыбку отца, слыша ободряющие слова отца. Однако тепло и радость прошлого теперь оставили только бесконечную печаль и одиночество. Он нежно погладил сеть, как будто гладя останки отца, молча плакал. Речной ветер дул ему в лицо и в сердце. Он молча сидел на берегу реки, пока не наступила ночь, затем медленно поднялся и побрел домой.
Usage
这个成语一般用于描写因看到某些事物而触动悲伤的情绪,多用于书面语。
Этот идиоматизм обычно используется для описания печальных эмоций, вызываемых видом определенных вещей, в основном используется в письменной речи.
Examples
-
看到故乡的山水,我不禁触物伤情。
kàn dào gùxiāng de shānshuǐ, wǒ bù jīn chù wù shāng qíng
Увидев горы и реки моей родины, я невольно почувствовал грусть.
-
他触物伤情,泪流满面。
tā chù wù shāng qíng,lèi liú mǎn miàn
Он был глубоко опечален видом предметов и рыдал