触物伤情 See something and feel sad
Explanation
触物伤情,指看到某种事物而引起悲伤的情感。通常是由于该事物与过去的某种痛苦经历或美好回忆相关联,从而引发对往事的追忆和怀念,进而产生悲伤的情绪。
Chù wù shāng qíng refers to the feeling of sadness evoked by seeing something. Usually, this is because the object is associated with a painful past experience or a beautiful memory, which triggers a recollection of the past and longing, leading to sadness.
Origin Story
夕阳西下,孤雁南飞。一位老渔翁坐在江边,望着夕阳,手里拿着一个破旧的鱼网,眼中充满了泪水。这个鱼网是他年轻时父亲留给他的,当年,父亲就是用这个鱼网养活一家老小。如今,父亲早已过世,而他也老了,再也无力出海捕鱼了。看着这饱经风霜的鱼网,老渔翁不禁触物伤情,回忆起往昔的点点滴滴,思绪万千。他仿佛又回到了童年,看到了父亲慈祥的笑容,听到了父亲鼓励的话语。然而,往日的温暖与欢乐,如今却只剩下无尽的伤感与寂寞。他轻轻地抚摸着鱼网,如同抚摸着父亲的遗容,默默地流泪。江风吹拂着他的脸庞,也吹拂着他的心田。他默默地坐在江边,直到夜幕降临,才缓缓起身,蹒跚地走回家去。
As the sun set, lone geese flew south. An old fisherman sat by the river, gazing at the sunset, holding a worn fishing net in his hands, his eyes filled with tears. This fishing net was left to him by his father when he was young, and his father used this net to support his family. Now, his father had passed away, and he was old, no longer able to go out to sea to fish. Looking at this weathered fishing net, the old fisherman couldn't help but feel sad, recalling the past bit by bit, his thoughts wandering. He seemed to return to his childhood, seeing his father's kind smile, hearing his father's encouraging words. However, the warmth and joy of the past now only left endless sadness and loneliness. He gently stroked the net, as if stroking his father's remains, silently weeping. The river wind blew on his face and his heart. He sat silently by the river until nightfall, then slowly got up and walked home.
Usage
这个成语一般用于描写因看到某些事物而触动悲伤的情绪,多用于书面语。
This idiom is generally used to describe the sad emotions evoked by seeing certain things, mostly used in written language.
Examples
-
看到故乡的山水,我不禁触物伤情。
kàn dào gùxiāng de shānshuǐ, wǒ bù jīn chù wù shāng qíng
Seeing the mountains and rivers of my hometown, I couldn't help but feel sad.
-
他触物伤情,泪流满面。
tā chù wù shāng qíng,lèi liú mǎn miàn
He was deeply saddened by the sight of the objects and wept profusely