触景生情 Тронут пейзажем
Explanation
受到眼前景物的触动,引起联想,产生某种感情。
Быть тронутым увиденной картиной, вызывающей ассоциации и порождающей определённое чувство.
Origin Story
一位老渔夫在海边独自垂钓,夕阳西下,染红了天际。他看着波光粼粼的海面,听着海浪拍打礁石的声音,心中百感交集。他想起年轻时,和伙伴们一起出海捕鱼,经历过惊涛骇浪,也收获过丰硕的成果。他还想起妻子,想起他们共同走过的岁月,想起孩子们如今都已长大成人,各自有了自己的生活。一时间,思绪万千,感慨万千。这美丽的景色,勾起了他无限的回忆和情感,他默默地放下鱼竿,凝视着远方,眼中闪烁着泪光。
Старый рыбак рыбачил один на берегу моря, закат окрасился в красный цвет. Он смотрел на сверкающую поверхность моря и слушал шум волн, разбивающихся о скалы, его сердце было полно эмоций. Он вспомнил свою молодость, когда ходил в море со своими товарищами, пережил бури и собрал богатый урожай. Он также вспомнил свою жену, годы, проведенные вместе, и своих детей, которые выросли и живут своей жизнью. На некоторое время его мысли были полны воспоминаний и эмоций. Этот прекрасный пейзаж пробудил его безграничные воспоминания и эмоции, он молча положил удочку, посмотрел вдаль, и слезы блеснули в его глазах.
Usage
常用来形容因景物引发情感。
Часто используется для описания эмоций, вызванных пейзажем.
Examples
-
秋风瑟瑟,落叶飘零,触景生情,我不禁想起了故乡的亲人。
qiūfēng sè sè, luòyè piāolíng, chùjǐng shēngqíng, wǒ bù jīn xiǎng qǐ le gùxiāng de qīn rén
Осенний ветер пронзительно свистел, листья падали, трогательная картина пробудила во мне воспоминания о родных.
-
看着夕阳西下,他触景生情,回忆起童年时光。
kànzhe xīyáng xīxià, tā chùjǐng shēngqíng, huíyì qǐ tóngnián shíguāng
Глядя на закат, он проникся эмоциями и вспомнил детство.