触景生情 ému par le paysage
Explanation
受到眼前景物的触动,引起联想,产生某种感情。
Être ému par le spectacle qui se présente à ses yeux, suscitant des associations et produisant une certaine émotion.
Origin Story
一位老渔夫在海边独自垂钓,夕阳西下,染红了天际。他看着波光粼粼的海面,听着海浪拍打礁石的声音,心中百感交集。他想起年轻时,和伙伴们一起出海捕鱼,经历过惊涛骇浪,也收获过丰硕的成果。他还想起妻子,想起他们共同走过的岁月,想起孩子们如今都已长大成人,各自有了自己的生活。一时间,思绪万千,感慨万千。这美丽的景色,勾起了他无限的回忆和情感,他默默地放下鱼竿,凝视着远方,眼中闪烁着泪光。
Un vieux pêcheur pêchait seul au bord de la mer, le soleil couchant teintait le ciel de rouge. Il regardait la surface scintillante de la mer et écoutait le bruit des vagues qui s'écrasaient sur les rochers, son cœur rempli d'émotion. Il se souvenait de sa jeunesse, lorsqu'il partait en mer avec ses compagnons, traversait les tempêtes et récoltait des fruits abondants. Il se souvenait aussi de sa femme, des années passées ensemble, et de ses enfants, qui étaient maintenant adultes et avaient leur propre vie. Pendant un moment, ses pensées furent remplies de souvenirs et d'émotions. Ce beau paysage évoquait ses souvenirs et ses émotions illimités, il posa silencieusement sa canne à pêche, regarda au loin, les larmes brillant dans ses yeux.
Usage
常用来形容因景物引发情感。
Souvent utilisé pour décrire les émotions évoquées par un paysage.
Examples
-
秋风瑟瑟,落叶飘零,触景生情,我不禁想起了故乡的亲人。
qiūfēng sè sè, luòyè piāolíng, chùjǐng shēngqíng, wǒ bù jīn xiǎng qǐ le gùxiāng de qīn rén
Le vent d'automne sifflait, les feuilles tombaient et il devint sentimental.
-
看着夕阳西下,他触景生情,回忆起童年时光。
kànzhe xīyáng xīxià, tā chùjǐng shēngqíng, huíyì qǐ tóngnián shíguāng
En regardant le coucher de soleil, il fut submergé d'émotion et se souvint de son enfance.