触景生情 comovido pela cena
Explanation
受到眼前景物的触动,引起联想,产生某种感情。
Ser comovido pela cena diante dos próprios olhos, causando associações e produzindo algum tipo de emoção.
Origin Story
一位老渔夫在海边独自垂钓,夕阳西下,染红了天际。他看着波光粼粼的海面,听着海浪拍打礁石的声音,心中百感交集。他想起年轻时,和伙伴们一起出海捕鱼,经历过惊涛骇浪,也收获过丰硕的成果。他还想起妻子,想起他们共同走过的岁月,想起孩子们如今都已长大成人,各自有了自己的生活。一时间,思绪万千,感慨万千。这美丽的景色,勾起了他无限的回忆和情感,他默默地放下鱼竿,凝视着远方,眼中闪烁着泪光。
Um velho pescador estava pescando sozinho à beira do mar, o pôr do sol tingia o céu de vermelho. Ele olhou para a superfície cintilante do mar e ouviu o som das ondas batendo nas rochas, seu coração cheio de emoção. Ele se lembrava de sua juventude, quando ia para o mar com seus companheiros, enfrentava tempestades e colhia colheitas abundantes. Ele também se lembrava de sua esposa, dos anos que passaram juntos e de seus filhos, que agora eram adultos e tinham suas próprias vidas. Por um tempo, seus pensamentos estiveram cheios de lembranças e emoções. Essa bela paisagem evocou suas lembranças e emoções ilimitadas, ele silenciosamente colocou sua vara de pescar, olhou para o longe, com lágrimas brilhando em seus olhos.
Usage
常用来形容因景物引发情感。
Frequentemente usado para descrever emoções evocadas pela paisagem.
Examples
-
秋风瑟瑟,落叶飘零,触景生情,我不禁想起了故乡的亲人。
qiūfēng sè sè, luòyè piāolíng, chùjǐng shēngqíng, wǒ bù jīn xiǎng qǐ le gùxiāng de qīn rén
O vento de outono uivava, as folhas caíam, e ele ficou sentimental.
-
看着夕阳西下,他触景生情,回忆起童年时光。
kànzhe xīyáng xīxià, tā chùjǐng shēngqíng, huíyì qǐ tóngnián shíguāng
Observando o pôr do sol, ele se emocionou e se lembrou da infância.