论资排辈 система старшинства
Explanation
指按照资历、辈分决定职位高低或待遇好坏。
Определение должности или вознаграждения на основе стажа и поколения.
Origin Story
从前,在一个小山村里,村长选举开始了。村里有两个候选人:老张和老李。老张年过半百,在村里生活了几十年,深得民心,资历老,辈分高。老李则年轻力壮,有许多新想法,他想为村里带来新的发展。选举过程中,一些村民坚持论资排辈,认为老张更适合当村长。他们觉得老张经验丰富,对村里的情况了解透彻。然而,另一部分村民则认为应该选择老李,他们认为老李有活力,有创新精神,更能适应时代的发展。最终,在一番激烈的争论后,村长选举结果出炉,老李当选了。他的当选,不仅打破了村里长期以来论资排辈的传统,也为这个小山村带来了新的变化。老李上任后,他积极听取村民的意见,大胆改革,引进了新的技术和管理方法,使村里的经济得到了快速发展,村民们的生活水平也得到了显著提高。这个故事告诉我们,论资排辈虽然在某些时候看起来似乎比较公平,但它也可能会阻碍社会进步。在现代社会,我们应该更加注重能力和效率,而不是仅仅依靠资历和辈分来评判一个人。
Давным-давно, в одной маленькой деревне проходили выборы старосты. Было два кандидата: старый Чжан и старый Ли. Старому Чжану было за пятьдесят, он жил в деревне десятилетиями и пользовался уважением среди жителей, обладая большим стажем и высоким статусом. Старый Ли был молод и силён, у него было много новых идей для развития деревни. Во время выборов некоторые жители деревни настаивали на приоритете стажа, считая, что старый Чжан лучше подходит. Они думали, что старый Чжан опытен и хорошо знает деревню. Однако другие жители деревни считали, что следует выбрать старого Ли, потому что он энергичный и новаторский, и лучше приспособлен к изменениям времени. В конце концов, после ожесточённых дебатов, был объявлен результат: старый Ли победил. Его избрание не только сломало давнюю традицию старшинства в деревне, но и принесло новые перемены в эту маленькую деревню. Вступив в должность, старый Ли активно выслушивал мнения жителей деревни, смело проводил реформы, внедрял новые технологии и методы управления, что привело к быстрому экономическому развитию и значительному улучшению уровня жизни жителей деревни. Эта история говорит нам о том, что хотя старшинство может показаться более справедливым в некоторых ситуациях, оно также может препятствовать социальному прогрессу. В современном обществе мы должны больше внимания уделять способностям и эффективности, а не просто опираться на стаж и положение, чтобы оценивать человека.
Usage
用作谓语、定语、宾语;指按资历排辈分。
Используется в качестве сказуемого, определения или дополнения; указывает на ранжирование по стажу.
Examples
-
公司提拔干部,不能论资排辈。
gōngsī tíbá gànbù, bùnéng lùn zī pái bèi
Компания не должна отдавать предпочтение стажу при продвижении по службе.
-
这次竞选,打破了论资排辈的传统。
zhè cì jìngxuǎn, dǎpòle lùn zī pái bèi de chuántǒng
Эти выборы сломали традицию старшинства.