躬行实践 Делай как говоришь
Explanation
亲身实践;身体力行。
Применять на практике; испытать на собственном опыте.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他一生酷爱游历名山大川,他的很多诗作都描绘了壮丽的山河景色,但他从不只是纸上谈兵,而是亲身前往各地,体验生活,感受大自然的魅力。一次,李白听说蜀地有座峨眉山,景色奇绝,便决定前往一探究竟。他翻山越岭,历尽艰辛,终于到达了山顶,亲眼目睹了云海翻腾,奇峰耸立的壮观景象,这令他大为震撼,也为他的创作提供了丰富的素材。之后,他又游览了泰山,黄山等名山,并将这些经历融入他的诗词创作中,他的诗词因此充满了生机与活力,读来令人心旷神怡。李白的事迹充分体现了“躬行实践”的意义,只有亲身经历,才能真正领悟其中的奥妙,并将其转化为自身的知识和力量。
В эпоху династии Тан в древнем Китае жил знаменитый поэт по имени Ли Бо. Он любил путешествовать по известным горам и рекам, и многие его стихи ярко описывали великолепные пейзажи. Однако он никогда не ограничивался только теоретическими рассуждениями. Он сам отправлялся в эти места, переживая жизнь воочию и ощущая очарование природы. Однажды Ли Бо услышал о горе Эмей в провинции Сычуань, месте, которое, как говорят, славится захватывающими дух пейзажами. Он решил посетить его. Он поднимался на горы и пересекал долины, преодолевая трудности, и наконец достиг вершины. Он собственными глазами увидел бушующие облака и величественные вершины, потрясающее зрелище, которое глубоко его тронуло и дало богатый материал для его творчества. Впоследствии он также побывал на горе Тайшань, горе Хуаншань и других известных горах, интегрируя эти впечатления в свои стихи. Его стихи были полны жизни и энергии, радуя читателей. История Ли Бо полностью воплощает смысл «躬行实践»: только благодаря личному опыту человек может по-настоящему понять тонкости вещей и превратить их в знания и силу.
Usage
用于形容亲身实践,身体力行。
Используется для описания личной практики и физических усилий.
Examples
-
他总是躬行实践,从不纸上谈兵。
ta zongshi gongxing shijian, congbu zhi shang tanbing.
Он всегда поступает в соответствии со своими словами, а не просто говорит теоретически.
-
学习要躬行实践,不能只读死书。
xuexi yao gongxing shijian, buneng zhi du si shu
Обучение должно быть практическим, а не только чтением книг.