过河拆桥 жечь мосты
Explanation
比喻达到目的后,就把帮助过自己的人一脚踢开。
Это метафора для человека, который, достигнув своей цели, забывает и бросает тех, кто ему помогал.
Origin Story
话说蜀汉刘备在长坂坡遭遇曹军追击,败逃之际,赵云单骑救主,拼死保护刘备的妻儿,最终成功将他们护送至安全地带。曹操的军队紧追不舍,赵云率领残兵败将凭借高超的武艺,杀出一条血路,最终将刘备的亲人安全转移。事后,刘备感激赵云的忠诚与英勇,赵云也为能够保护主公的家人而感到自豪。然而,在后来的战争中,为了避免被曹操再度围困,刘备最终选择放弃了那座曾经庇佑过他们的长坂桥,这在一定程度上也是一种“过河拆桥”的行为,只是他这样做并非为了遗弃任何人,而是为了更好地保护自己和自己的军队,在战略上迫不得已的选择,体现了战乱时期的残酷与无奈。
В битве при Чанбанпо армия Шу Хань Лю Бэя преследовалась войсками Цао Цао. Чжао Юнь, верный генерал, в одиночку спас жену и ребенка Лю Бэя и доставил их в безопасное место. Позже, чтобы избежать дальнейшего преследования, Лю Бэй приказал разрушить мост Чанбан. Хотя это пример «сжечь мосты после перехода», действия Лю Бэя были необходимы по стратегическим причинам, чтобы избежать дальнейших потерь и страданий.
Usage
常用作比喻,形容忘恩负义,卸磨杀驴。
Часто используется как метафора для описания неблагодарности и забывания услуг.
Examples
-
他过河拆桥的行为令人不齿。
ta guo he chai qiao de xingwei ling ren buchi
Его поступок, когда он сжигает мосты, вызывает презрение.
-
为了达到目的,他不惜过河拆桥。
weile dacheng mude, ta bu xi guo he chai qiao
Чтобы достичь своей цели, он не колеблется сжигать мосты.