近在眉睫 неминуемый
Explanation
形容事情已到了眼前,十分紧急。
Описание ситуации, которая вот-вот произойдёт и очень срочная.
Origin Story
话说古代有一位将军,他率领的军队正在与敌军激战。战况十分激烈,双方都损失惨重。将军观察到敌军似乎已经无力再战,于是他决定发起最后一次进攻,彻底击溃敌军。然而,就在这时,他发现敌军增援部队已经近在眉睫,正迅速向战场靠近。将军意识到形势危急,立即下令全军后撤,避免全军覆没。这次成功的撤退,使得将军的军队保全了实力,为将来的胜利打下了坚实的基础。将军事后感慨道:‘如果不是及时发现敌军增援部队近在眉睫,恐怕我们这次就要全军覆没了。’这则故事告诉我们,在处理任何事情的时候都要有敏锐的洞察力和果断的决断力,才能避免危险和损失。
Давным-давно один генерал руководил своей армией в жестокой битве. Положение было критическим, обе стороны понесли большие потери. Генерал заметил, что армия врага, кажется, выдохлась, и решил предпринять последнюю атаку, чтобы полностью разгромить их. Однако в тот же момент он заметил, что подкрепление врага не за горами, быстро приближаясь к полю боя. Осознав срочность ситуации, генерал немедленно приказал полное отступление, чтобы избежать полного уничтожения. Это успешное отступление позволило его армии сохранить свои силы, заложив прочный фундамент для будущих побед. Позже генерал размышлял: «Если бы мы не заметили, что подкрепление врага так близко, мы бы, вероятно, были полностью уничтожены». Эта история учит нас важности внимательной наблюдательности и решительных действий во всех делах, чтобы предотвратить опасность и потери.
Usage
用于形容事情紧急,迫在眉睫。
Используется для описания чего-либо срочного и неотложного.
Examples
-
期末考试近在眉睫了,我们得好好复习。
qimokao shi jin zai meijiele, women dei haohǎo fuxi.
Экзамены в конце семестра не за горами, нужно хорошо подготовиться.
-
危险近在眉睫,必须立即采取行动。
weixian jin zai meijie, bibi liji caiqu xingdong
Опасность близка, нужно немедленно действовать.