酒醉饭饱 пьяный и сытый
Explanation
形容吃饱喝足,身心愉悦的状态。
Описание состояния сытости и удовлетворенности, как физического, так и ментального.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫张铁匠的铁匠。他为人忠厚老实,手艺精湛,深受乡亲们的喜爱。一年一度的村口庙会到了,张铁匠一大早就起来准备,他精心挑选了一块上好的猪肉,准备做一顿丰盛的午餐犒劳自己。庙会人山人海,热闹非凡,张铁匠忙着为人们修理农具,直到日上三竿,他才抽出时间回家吃饭。他回到家中,看到妻子已经为他准备好了热气腾腾的饭菜,香气扑鼻,顿时感觉疲惫感一扫而空。他狼吞虎咽地吃着香喷喷的饭菜,喝着自己酿造的米酒,直到酒醉饭饱,身心舒畅。吃饱喝足后,张铁匠躺在椅子上,感受着久违的轻松惬意,他回想一天的忙碌,心里充满了满足感。他觉得,能够用自己的手艺为乡亲们服务,能够在庙会上为人们解决燃眉之急,这才是他最大的快乐。酒醉饭饱,不仅仅是身体上的满足,更是心灵上的慰藉。
В давние времена, в небольшой горной деревне жил кузнец по имени Чжан Тицзян. Он был известен своей честностью и мастерством, и его очень любили соседи. Наступил ежегодный деревенский праздник, и Чжан Тицзян встал рано утром. Он тщательно выбрал хороший кусок свинины, чтобы приготовить себе вкусное блюдо. На празднике было много народу, и Чжан Тицзян был занят ремонтом сельскохозяйственных инструментов до полудня. Наконец, он пошел домой обедать. Он обнаружил, что его жена уже приготовила вкусную горячую еду, аромат которой его соблазнил. Вкусная еда и домашнее рисовое вино наполнили его радостью и удовлетворением. После еды и питья Чжан Тицзян расслабился в своем кресле, наслаждаясь заслуженным отдыхом. Он обдумывал свой напряженный день, полный удовлетворения. Он чувствовал, что его самая большая радость — это служить своим соседям своими навыками и помогать им на празднике. Сытость и счастье были не только физическим удовлетворением, но и утешением для его души.
Usage
用来形容吃饱喝足的状态,多用于口语。
Используется для описания состояния сытости и удовлетворения после еды и питья, часто используется в разговорной речи.
Examples
-
他酒醉饭饱之后,便沉沉睡去。
ta jiǔ zuì fàn bǎo zhīhòu, biàn chén chén shuì qù.
После еды и питья он крепко заснул.
-
酒醉饭饱之后,他开始谈论起他的计划。
jiǔ zuì fàn bǎo zhīhòu, tā kāishǐ tánlùn qǐ tā de jìhuà
После еды и питья он начал рассказывать о своих планах