钩心斗角 интриги и борьба за власть
Explanation
形容宫室建筑结构的交错和精巧,也比喻用尽心机,明争暗斗。
Описание переплетенной и изысканной структуры дворцовых зданий, а также тонких интриг и открытых конфликтов.
Origin Story
唐朝时期,长安城内有一座富丽堂皇的宫殿,宫殿内楼阁重重,飞檐翘角,错落有致。然而,在这看似美丽的背后,却隐藏着宫廷内激烈的权力斗争。皇宫的每一个角落,都充斥着尔虞我诈,钩心斗角的明争暗斗。嫔妃们为了争宠,互相倾轧;大臣们为了权力,互相陷害。他们不择手段,只为达到自己的目的。后宫之中,每个人都戴着面具,表面上和气融融,背地里却暗流涌动。宫墙内外,上演着一幕幕权力角逐的悲喜剧。杜牧的《阿房宫赋》中就曾写道:‘各抱地势,钩心斗角。’ 这段话形象地描绘了阿房宫建筑的精巧复杂,也暗示了当时权力斗争的残酷性。
Во времена династии Тан в городе Чанъань стоял великолепный дворец со множеством зданий, павильонов и изящно изогнутых крыш. Однако за этой кажущейся красотой скрывалась ожесточенная борьба за власть внутри двора. Каждый уголок дворца был полон интриг и жестокой конкуренции. Наложницы боролись друг с другом за расположение императора, а министры — за власть. Они шли на все, чтобы достичь своих целей. Внутри дворцовых стен каждый носил маску, на поверхности казался дружелюбным, в то время как под ней кипели подпольные конфликты. Внутри и снаружи дворцовых стен разыгрывались трагедии и комедии борьбы за власть. В поэме Ду Му «Ода дворцу Афан» это описывается так: «Каждая обнимает местность, замысловато переплетаясь и сражаясь друг с другом». Этот отрывок живописует сложную и комплексную архитектуру дворца Афан, а также намекает на жестокость борьбы за власть того времени.
Usage
常用来形容宫廷斗争或社会竞争的激烈和残酷。
Часто используется для описания интенсивности и жестокости дворцовых интриг или социальной конкуренции.
Examples
-
宫廷斗争激烈,钩心斗角,令人不寒而栗。
gongting douzheng jilie, gouxin doujiao, lingren buhan erli
Дворцовые интриги были жестокими, все плели заговоры друг против друга, от этого становилось не по себе.
-
商场竞争如此残酷,各公司之间钩心斗角,争夺市场份额。
shangchang jingzheng ruci canku, ge gongsi zhijian gouxin doujiao, zhengduo shichang fen'e
Конкуренция на рынке настолько жестока, что компании плетут интриги друг против друга, чтобы захватить рыночную долю.