难分难舍 неразлучные
Explanation
形容感情深厚,不愿分离。
Описание глубокой привязанности и нежелания расставаться.
Origin Story
从小一起长大的青梅竹马阿兰和阿强,一起上学,一起放学,一起分享彼此的快乐和忧愁。他们就像两棵紧紧依偎在一起的树,彼此的根须深深地交织在一起,难以分开。毕业典礼那天,当他们站在学校门口,准备各奔东西的时候,一种难分难舍的愁绪涌上心头。他们紧紧地拥抱在一起,不愿放开彼此的手。阿兰的眼泪止不住地流了下来,阿强也哽咽着,说不出话来。他们知道,这次分别,可能意味着他们以后再也见不到面了。然而,他们对彼此的思念,却会像一条无形的线,永远地将他们联系在一起。多年以后,他们各自都组建了自己的家庭,有了自己的孩子,可是,他们对彼此的记忆,却从未淡忘。每当想起那段难分难舍的青葱岁月,他们的心中,总会涌起一股暖流。
Алан и Аджонг, друзья детства, выросшие вместе, вместе ходили в школу, вместе возвращались домой и делились друг с другом радостями и печалями. Они были как два дерева, тесно прижавшиеся друг к другу, корни которых были глубоко переплетены, их трудно было разделить. В день вручения дипломов, когда они стояли у ворот школы, готовясь разойтись, в их сердцах возникло чувство неразлучной грусти. Они крепко обнялись, не желая отпускать друг друга. Слезы Алана текли безудержно, а Аджонг задыхался, не в силах говорить. Они знали, что это расставание, возможно, означает, что они больше никогда не увидятся. Однако их тоска друг по другу будет подобна невидимой нити, которая навсегда свяжет их. Много лет спустя они создали свои семьи, у них появились свои дети, но воспоминания друг о друге никогда не исчезли. Каждый раз, вспоминая эти неразлучные годы юности, в их сердцах всегда возникал теплый поток.
Usage
作谓语、宾语;形容双方感情很好,不愿分开。
В качестве сказуемого или дополнения; описывает тесную связь и нежелание расставаться.
Examples
-
分别之际,两人难分难舍,依依惜别。
fēnbié zhījì, liǎng rén nán fēn nán shě, yīyī xībìe
Во время расставания им было трудно расстаться, и они простились друг с другом.
-
毕业典礼上,同学们难分难舍,互道珍重。
biyè diǎnlǐ shàng, tóngxuémen nán fēn nán shě, hù dào zhēnzhòng
На церемонии вручения дипломов студентам было трудно расстаться, и они пожелали друг другу всего хорошего.
-
分别在即,他们难分难舍,依依惜别
fēnbié zài jǐ, tāmen nán fēn nán shě, yīyī xībìe
Накануне расставания им было трудно расстаться, и они простились друг с другом