老死不相往来 lǎo sǐ bù xiāng wǎng lái Больше никогда не связываться

Explanation

形容彼此不联系,不来往,关系彻底决裂。

Это описывает ситуацию, когда две стороны больше не общаются и их отношения полностью разрушены.

Origin Story

春秋时期,两个国家比邻而居,彼此鸡犬之声相闻,但由于种种原因,两国人民长期以来老死不相往来,各自过着与世隔绝的生活。这并非是两国人民的性格孤僻,而是由于历史原因造成的隔阂,以及长期的政治、经济等方面的差异,导致双方缺乏沟通和交流。后来,一位富有远见的君主意识到这种状态的弊端,主动打破僵局,加强了两国之间的联系与合作,最终促进了两国人民的友好往来和共同发展。这个故事告诉我们,老死不相往来并不可取,沟通和交流是促进社会和谐和发展的重要因素。

chūnqiū shíqí, liǎng ge guójiā bǐlín ér jū, bǐcǐ jī quǎn zhī shēng xiāng wén, dàn yóuyú zhǒng zhǒng yuányīn, liǎng guó rénmín chángqí yǐ lái lǎo sǐ bù xiāng wǎng lái, gèzì guòzhe yǔ shì géjué de shēnghuó. zhè bìngfēi shì liǎng guó rénmín de xìnggé gūpì, ér shì yóuyú lìshǐ yuányīn zàochéng de géhé, yǐjí chángqí de zhèngzhì, jīngjì děng fāngmiàn de chāyì, dǎozhì shuāngfāng quēfá gōutōng hé jiāoliú. hòulái, yī wèi fùyǒu yuǎnjiàn de jūnzhǔ yìshí dào zhè zhǒng zhuàngtài de bìduān, zhǔdòng dǎpò jiāngjú, jiāqiáng le liǎng guó zhī jiān de liánxì yǔ hézuò, zuìzhōng cùjìn le liǎng guó rénmín de yǒuhǎo wǎng lái hé gòngtóng fāzhǎn. zhège gùshì gàosù wǒmen, lǎo sǐ bù xiāng wǎng lái bìng bù kě qǔ, gōutōng hé jiāoliú shì cùjìn shèhuì héxié hé fāzhǎn de zhòngyào yīnsù.

В период весны и осени два соседних государства жили бок о бок, их куры и собаки могли слышать друг друга, но по разным причинам жители этих двух стран долгое время оставались отчужденными, каждый жил в изоляции. Это было не из-за замкнутого характера жителей двух стран, а скорее из-за исторических барьеров и долгосрочных политических и экономических разногласий, что приводило к отсутствию общения и взаимодействия. Позже, дальновидный правитель осознал недостатки этой ситуации и взял на себя инициативу по преодолению тупика, укрепив связи и сотрудничество между двумя странами, и в конечном итоге способствуя дружбе и совместному развитию их народов. Эта история учит нас тому, что оставаться в стороне нежелательно, а общение и взаимодействие являются ключевыми факторами в обеспечении социальной гармонии и развития.

Usage

用于形容彼此关系疏远,长期不联系、不来往。

yòng yú xíngróng bǐcǐ guānxi shūyuǎn, chángqí bù liánxì, bù lǎiwǎng。

Используется для описания ситуации, когда у двух сторон отдаленные отношения, и они долгое время не общаются.

Examples

  • 两家世代为仇,老死不相往来。

    liǎng jiā shìdài wèi chóu, lǎo sǐ bù xiāng wǎng lái.

    Две семьи являются заклятыми врагами и больше не общаются.

  • 自从那次冲突后,他们就老死不相往来,再无联系。

    zìcóng nà cì chōngtú hòu, tāmen jiù lǎo sǐ bù xiāng wǎng lái, zài wú liánxì。

    После того конфликта они перестали общаться и больше не поддерживают связь