老死不相往来 lǎo sǐ bù xiāng wǎng lái Hinding-hindi na mag-uusap

Explanation

形容彼此不联系,不来往,关系彻底决裂。

Inilalarawan nito na ang dalawang panig ay hindi na nag-uusap at ang kanilang relasyon ay tuluyan nang nasira.

Origin Story

春秋时期,两个国家比邻而居,彼此鸡犬之声相闻,但由于种种原因,两国人民长期以来老死不相往来,各自过着与世隔绝的生活。这并非是两国人民的性格孤僻,而是由于历史原因造成的隔阂,以及长期的政治、经济等方面的差异,导致双方缺乏沟通和交流。后来,一位富有远见的君主意识到这种状态的弊端,主动打破僵局,加强了两国之间的联系与合作,最终促进了两国人民的友好往来和共同发展。这个故事告诉我们,老死不相往来并不可取,沟通和交流是促进社会和谐和发展的重要因素。

chūnqiū shíqí, liǎng ge guójiā bǐlín ér jū, bǐcǐ jī quǎn zhī shēng xiāng wén, dàn yóuyú zhǒng zhǒng yuányīn, liǎng guó rénmín chángqí yǐ lái lǎo sǐ bù xiāng wǎng lái, gèzì guòzhe yǔ shì géjué de shēnghuó. zhè bìngfēi shì liǎng guó rénmín de xìnggé gūpì, ér shì yóuyú lìshǐ yuányīn zàochéng de géhé, yǐjí chángqí de zhèngzhì, jīngjì děng fāngmiàn de chāyì, dǎozhì shuāngfāng quēfá gōutōng hé jiāoliú. hòulái, yī wèi fùyǒu yuǎnjiàn de jūnzhǔ yìshí dào zhè zhǒng zhuàngtài de bìduān, zhǔdòng dǎpò jiāngjú, jiāqiáng le liǎng guó zhī jiān de liánxì yǔ hézuò, zuìzhōng cùjìn le liǎng guó rénmín de yǒuhǎo wǎng lái hé gòngtóng fāzhǎn. zhège gùshì gàosù wǒmen, lǎo sǐ bù xiāng wǎng lái bìng bù kě qǔ, gōutōng hé jiāoliú shì cùjìn shèhuì héxié hé fāzhǎn de zhòngyào yīnsù.

Noong Panahon ng tagsibol at taglagas, dalawang magkakatabing bansa ang nanirahan na magkalapit, ang kanilang mga manok at aso ay maaaring marinig ang isa't isa, ngunit dahil sa iba't ibang mga kadahilanan, ang mga tao sa dalawang bansa ay matagal nang hindi nag-uusap, bawat isa ay nabubuhay nang mag-isa. Ito ay hindi dahil sa likas na pagiging tahimik ng mga tao sa dalawang bansa, ngunit dahil sa mga hadlang sa kasaysayan, at ang pangmatagalang mga pagkakaiba sa pulitika at ekonomiya, na humantong sa kakulangan ng komunikasyon at pakikipag-ugnayan. Nang maglaon, isang mapanuring pinuno ang napagtanto ang mga kawalan ng sitwasyong ito at kinuha ang inisyatiba upang wakasan ang patayan, pinalakas ang mga ugnayan at kooperasyon sa pagitan ng dalawang bansa, at sa huli ay nagtataguyod ng pagkakaibigan at magkasanib na pag-unlad sa pagitan ng kanilang mga mamamayan. Itinuturo sa atin ng kuwentong ito na ang pananatiling hiwalay ay hindi kanais-nais, at ang komunikasyon at pakikipag-ugnayan ay mga pangunahing kadahilanan sa pagtataguyod ng pagkakaisa at pag-unlad ng lipunan.

Usage

用于形容彼此关系疏远,长期不联系、不来往。

yòng yú xíngróng bǐcǐ guānxi shūyuǎn, chángqí bù liánxì, bù lǎiwǎng。

Ginagamit upang ilarawan na ang dalawang panig ay may malayong ugnayan at matagal na silang hindi nag-uusap.

Examples

  • 两家世代为仇,老死不相往来。

    liǎng jiā shìdài wèi chóu, lǎo sǐ bù xiāng wǎng lái.

    Ang dalawang pamilya ay mga mortal na kaaway at hindi na nag-uusap.

  • 自从那次冲突后,他们就老死不相往来,再无联系。

    zìcóng nà cì chōngtú hòu, tāmen jiù lǎo sǐ bù xiāng wǎng lái, zài wú liánxì。

    Simula nang magkaroon ng alitan, hindi na sila nag-uusap at hindi na nagkakaroon ng komunikasyon