难分难舍 離れがたい
Explanation
形容感情深厚,不愿分离。
深い愛情と、別れを惜しむ気持ちを表現します。
Origin Story
从小一起长大的青梅竹马阿兰和阿强,一起上学,一起放学,一起分享彼此的快乐和忧愁。他们就像两棵紧紧依偎在一起的树,彼此的根须深深地交织在一起,难以分开。毕业典礼那天,当他们站在学校门口,准备各奔东西的时候,一种难分难舍的愁绪涌上心头。他们紧紧地拥抱在一起,不愿放开彼此的手。阿兰的眼泪止不住地流了下来,阿强也哽咽着,说不出话来。他们知道,这次分别,可能意味着他们以后再也见不到面了。然而,他们对彼此的思念,却会像一条无形的线,永远地将他们联系在一起。多年以后,他们各自都组建了自己的家庭,有了自己的孩子,可是,他们对彼此的记忆,却从未淡忘。每当想起那段难分难舍的青葱岁月,他们的心中,总会涌起一股暖流。
幼馴染みのアランとアジョンは、一緒に学校に通い、一緒に下校し、互いの喜びと悲しみを分かち合ってきた。彼らは寄り添う二本の木のように、根が深く絡み合い、離れることが困難だった。卒業式の日、二人は校門に立ち、それぞれの道を歩もうとする時、離れがたい悲しみが心に湧き上がってきた。彼らは強く抱き合い、互いの手を離そうとしなかった。アランの涙は止まらず、アジョンは声を詰まらせ、言葉が出てこなかった。彼らは今回の別れが、二度と会えなくなることを意味するかもしれないと知っていた。しかし、互いへの想いは、見えない糸のように、永遠に彼らを繋いでいくだろう。それから何年も経ち、二人はそれぞれ家庭を築き、子供もできたが、互いへの記憶は決して薄れることはなかった。あの離れがたい青春時代を思い出すたびに、彼らの胸には温かいものが込み上げてくるのだ。
Usage
作谓语、宾语;形容双方感情很好,不愿分开。
述語または目的語として使われます。お互いの感情が深く、別れを惜しむ様子を表します。
Examples
-
分别之际,两人难分难舍,依依惜别。
fēnbié zhījì, liǎng rén nán fēn nán shě, yīyī xībìe
別れの際には、二人は離れがたく、惜しみながら別れを告げた。
-
毕业典礼上,同学们难分难舍,互道珍重。
biyè diǎnlǐ shàng, tóngxuémen nán fēn nán shě, hù dào zhēnzhòng
卒業式では、生徒たちは離れがたく、互いに別れを告げた。
-
分别在即,他们难分难舍,依依惜别
fēnbié zài jǐ, tāmen nán fēn nán shě, yīyī xībìe
別れが迫る中、彼らは離れがたく、惜しみながら別れを告げた