霄壤之别 небесная и земная разница
Explanation
比喻差别极大,像天和地一样,相差甚远。
Используется для описания огромной разницы, как разница между небом и землёй.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗仙,在长安城中与一位名叫杜甫的诗圣相遇。两人皆是才华横溢,诗作精妙绝伦,但风格迥异。李白豪放不羁,诗风飘逸洒脱,如同天上的云朵,变幻莫测,令人捉摸不透;杜甫则沉稳内敛,诗风沉郁顿挫,如同大地般厚重,展现着人世的悲欢离合。他们二人同游曲江,在赏花饮酒之余,谈及诗作创作,彼此欣赏对方才华的同时,也发现各自的诗歌风格存在着霄壤之别。李白感叹杜甫诗作的厚重,如同巍峨的山岳,令人敬仰;杜甫则赞扬李白诗风的飘逸,如同清澈的溪流,令人心旷神怡。虽然风格不同,但两人都为唐诗的繁荣做出了巨大贡献。他们的友谊,也如同这天和地一样,相隔甚远却和谐共存。
Говорят, что во времена династии Тан великий поэт по имени Ли Бай и великий поэт по имени Ду Фу встретились в Чанъани. Оба были невероятно талантливы, их стихи были изысканными и непревзойденными, но их стили сильно отличались. Ли Бай был щедр и свободолюбив, его стихи были изменчивыми и непредсказуемыми, как облака на небе; Ду Фу был спокоен и сдержан, его стихи были серьёзными и глубокими, как сама земля, отражая радости и печали человеческой жизни. Наслаждаясь цветами и вином в Цюйцзяне, они обсуждали свои стихи. Восхищаясь талантом друг друга, они осознали огромную разницу в своих стилях. Ли Бай восхвалял глубину работ Ду Фу, сравнивая их с величественными горами, в то время как Ду Фу хвалил красоту стихов Ли Бая, сравнивая их с чистыми ручьями. Хотя их стили сильно отличались, оба внесли огромный вклад в развитие поэзии династии Тан. Их дружба, как небо и земля, была различной, но гармоничной.
Usage
用于形容两者之间差别巨大。
Используется для описания огромной разницы между двумя вещами.
Examples
-
他们的差距简直是霄壤之别。
tāmen de chājù jiǎnzhí shì xiāorǎng zhī bié
Разница между ними огромна.
-
技术水平存在霄壤之别。
jìshù shuǐpíng cúnzài xiāorǎng zhī bié
Существует огромная разница в технических навыках.
-
贫富差距之大,简直是霄壤之别!
pínfù chājù zhī dà, jiǎnzhí shì xiāorǎng zhī bié
Разрыв между богатыми и бедными огромен!