霄壤之别 天壤の差
Explanation
比喻差别极大,像天和地一样,相差甚远。
天と地ほどの差があることを例える表現です。
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗仙,在长安城中与一位名叫杜甫的诗圣相遇。两人皆是才华横溢,诗作精妙绝伦,但风格迥异。李白豪放不羁,诗风飘逸洒脱,如同天上的云朵,变幻莫测,令人捉摸不透;杜甫则沉稳内敛,诗风沉郁顿挫,如同大地般厚重,展现着人世的悲欢离合。他们二人同游曲江,在赏花饮酒之余,谈及诗作创作,彼此欣赏对方才华的同时,也发现各自的诗歌风格存在着霄壤之别。李白感叹杜甫诗作的厚重,如同巍峨的山岳,令人敬仰;杜甫则赞扬李白诗风的飘逸,如同清澈的溪流,令人心旷神怡。虽然风格不同,但两人都为唐诗的繁荣做出了巨大贡献。他们的友谊,也如同这天和地一样,相隔甚远却和谐共存。
唐の時代、有名な詩人である李白と杜甫は長安で出会いました。2人とも並外れた才能を持ち、その詩は絶妙で比類がありませんでしたが、スタイルは大きく異なっていました。李白は奔放で自由奔放であり、詩風は空の雲のように、変化に富み、予測不可能でした。杜甫は落ち着いて控えめで、詩風は大地のように重厚であり、世間の喜びと悲しみを反映していました。曲江で花を愛で酒を酌み交わしている最中、2人は詩作について語り合いました。互いの才能を賞賛しながら、2人はそれぞれのスタイルの大きな違いに気づきました。李白は杜甫の作品の深さに感嘆し、雄大な山々にたとえ、杜甫は李白の詩の優雅な気品を賞賛し、澄んだ小川に例えました。スタイルは大きく異なっていたものの、2人とも唐詩の隆盛に大きく貢献しました。彼らの友情は、天と地のように、別々でありながら調和していました。
Usage
用于形容两者之间差别巨大。
2つのものの間に大きな違いがあることを表現するために使われます。
Examples
-
他们的差距简直是霄壤之别。
tāmen de chājù jiǎnzhí shì xiāorǎng zhī bié
彼らの差は天と地ほど違う。
-
技术水平存在霄壤之别。
jìshù shuǐpíng cúnzài xiāorǎng zhī bié
技術レベルに大きな差がある。
-
贫富差距之大,简直是霄壤之别!
pínfù chājù zhī dà, jiǎnzhí shì xiāorǎng zhī bié
貧富の格差はあまりにも大きい!