麻木不仁 безразличный
Explanation
形容对外界事物反应迟钝或漠不关心,没有感觉。
Описывает замедленную реакцию или безразличие к внешним обстоятельствам, отсутствие чувств.
Origin Story
话说古代有个村庄,常年战乱,村民饱受痛苦,渐渐对一切失去了感觉。一日,强盗来袭,村民们麻木不仁,任凭强盗抢掠,甚至没有一个人反抗,如同行尸走肉一般。村长看着这一切,心中悲痛欲绝,他意识到,麻木不仁比死亡更可怕,于是他决心带领村民们反抗,重新找回对生活的热情。他四处奔走,组织村民们学习武艺,并向其他村庄求助。在经过长期的努力后,他们最终战胜了强盗,重新过上了安定的生活。这个故事告诉我们,麻木不仁是一种可怕的状态,我们应该始终保持对生活的热情和对正义的追求。
Рассказывают, что в древности была деревня, которая долгие годы страдала от войн. Жители деревни были измучены страданиями и постепенно потеряли чувствительность ко всему. Однажды бандиты напали, но жители деревни остались безучастными, позволив бандитам грабить и мародёрствовать без всякого сопротивления. Староста деревни, увидев всё это, был разбит горем и понял, что апатия хуже смерти, поэтому он решил возглавить жителей деревни в восстании, чтобы снова разжечь в них страсть к жизни. Он ходил повсюду, убеждая жителей деревни изучать боевые искусства и просил помощи у других деревень. После долгих усилий они наконец-то победили бандитов и снова начали жить мирной жизнью. Эта история учит нас, что апатия — это ужасное состояние, и мы всегда должны сохранять энтузиазм к жизни и стремиться к справедливости.
Usage
常用来形容对周围事物漠不关心,反应迟钝的状态。
Часто используется для описания состояния безразличия и замедленной реакции на окружающие события.
Examples
-
面对危难,他麻木不仁,毫无反应。
miàn duì wēi nàn, tā má mù bù rén, háo wú fǎnyìng
Перед лицом опасности он оставался безучастным, никак не реагируя.
-
长期处于困境,他变得麻木不仁,对周围的一切漠不关心。
cháng qī chǔ yú kùnjìng, tā biàn dé má mù bù rén, duì zhōuwéi de yīqiè mò bù guānxīn
После длительного пребывания в сложной ситуации он стал безразличен ко всему окружающему