吃清明糕 Поедание пирожных Цинмин
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:清明节到了,我们去踏青,顺便买些清明糕吃吧?
B:好啊!清明糕是清明节的传统食物,象征着对逝者的缅怀。
C:是啊,而且清明糕的味道也很好吃,软糯香甜的。
A:你喜欢吃什么口味的?艾草的?豆沙的?
B:我都喜欢,尝尝不同的口味也不错。
C:嗯,我们去那家老字号的糕点店看看吧,他们的清明糕很有名。
A:好主意!
B:到了,这家店的清明糕种类真多!
C:是啊,我们买几个不同的口味尝尝。
D:请问,你们这儿的清明糕都是什么馅料的?
E:我们有艾草、豆沙、枣泥、玫瑰等多种馅料的清明糕,您想试试哪个?
D:艾草和豆沙各来一个吧。
E:好的,一共是十元。
拼音
Russian
A: Праздник Цинмин приближается, пойдёмте на прогулку и заодно купим пирожные Цинмин?
B: Отличная идея! Пирожные Цинмин — традиционное блюдо праздника Цинмин, символизирующее поминовение усопших.
C: Да, и пирожные Цинмин очень вкусные, мягкие, тягучие и сладкие.
A: Какой вкус тебе нравится? Полынный? С пастой из красной фасоли?
B: Мне нравятся оба. Попробовать разные вкусы тоже приятно.
C: Хмм, давайте пойдём в ту старинную известную кондитерскую, их пирожные Цинмин славятся на весь город.
A: Замечательная идея!
B: Пришли, в этом магазине столько разных видов пирожных Цинмин!
C: Да, купим несколько разных вкусов, чтобы попробовать.
D: Извините, а из чего сделаны начинки ваших пирожных Цинмин?
E: У нас есть пирожные Цинмин с разными начинками: полынь, паста из красной фасоли, паста из фиников и роза. Какой хотите попробовать?
D: По одному с полынью и с пастой из красной фасоли.
E: Хорошо, это будет десять юаней.
Часто используемые выражения
清明节快乐!
Счастливого Праздника Цинмин!
清明糕真好吃!
Пирожные Цинмин очень вкусные!
我们一起吃清明糕吧。
Давайте поедим пирожные Цинмин вместе.
Культурный фон
中文
清明节吃清明糕是中国的传统习俗,表达了人们对逝者的怀念和对春天的期盼。
拼音
Russian
Поедание пирожных Цинмин во время Праздника Цинмин — традиционный китайский обычай, выражающий память об умерших и ожидание весны.
Продвинутые выражения
中文
这家的清明糕馅料丰富,口感细腻,是清明节馈赠亲友的佳品。
拼音
Russian
Пирожные Цинмин в этом магазине имеют богатую начинку и нежную текстуру; это прекрасный подарок для родных и друзей на Праздник Цинмин.
Культурные запреты
中文
清明节扫墓时,要注意穿着得体,不要大声喧哗,尊重逝者。
拼音
Qīngmíng jié sǎomù shí, yào zhùyì chuān zhuōng détǐ, bùyào dàshēng xuānhuá, zūnzhòng shì zhě。
Russian
Во время посещения могил на Цинмин следует соблюдать умеренность в одежде, не шуметь и уважать умерших.Ключевые точки
中文
清明节吃清明糕的场景通常发生在清明节前后,主要在家庭、朋友聚会等场合。
拼音
Russian
Сцена поедания пирожных Цинмин обычно разворачивается в период Праздника Цинмин, главным образом на семейных торжествах и встречах с друзьями.Советы для практики
中文
多听一些关于清明节和清明糕的描述,熟悉相关词汇和表达。
可以模仿对话,进行角色扮演练习。
注意语音语调,力求自然流畅。
拼音
Russian
Послушайте много описаний Праздника Цинмин и пирожных Цинмин, чтобы ознакомиться с соответствующей лексикой и выражениями.
Вы можете имитировать диалог и потренироваться в ролевых играх.
Обращайте внимание на произношение и интонацию, чтобы звучать естественно и плавно.