合同审阅 Рассмотрение договора
Диалоги
Диалоги 1
中文
律师:您好,王先生,我们现在来仔细审阅一下这份合同。
王先生:好的,律师,请您指教。
律师:首先,关于违约责任条款,这里规定赔偿金额是合同总额的20%,您觉得是否合理?
王先生:嗯,我觉得有点高,能不能降低一些?
律师:我们可以根据实际情况进行协商,您有什么建议?
王先生:我想建议降低到10%,这个比例比较符合市场行情。
律师:好的,我会把您的意见记录在案,我们会进一步与对方协商。
王先生:谢谢律师,辛苦您了。
拼音
Russian
Адвокат: Здравствуйте, господин Ван, давайте внимательно изучим этот договор.
Господин Ван: Хорошо, адвокат, пожалуйста, посоветуйте.
Адвокат: Во-первых, относительно пункта об ответственности за нарушение договора, здесь предусмотрена сумма компенсации в размере 20% от общей суммы договора. Вы считаете это справедливым?
Господин Ван: Хм, мне кажется, это немного завышено. Можно ли уменьшить?
Адвокат: Мы можем договориться в зависимости от реальной ситуации. Есть ли у вас какие-либо предложения?
Господин Ван: Я предлагаю снизить до 10%, этот процент больше соответствует рыночной ситуации.
Адвокат: Хорошо, я запишу ваше мнение, и мы продолжим переговоры с другой стороной.
Господин Ван: Спасибо, адвокат, вы очень помогли.
Часто используемые выражения
合同审阅
Проверка договора
Культурный фон
中文
在中国的商业文化中,合同审阅是一个非常重要的环节,通常会请律师等专业人士参与。
拼音
Russian
В деловой культуре Китая проверка договора — очень важный этап, в котором обычно участвуют юристы и другие специалисты. Переговоры часто ведутся формально и косвенно, с акцентом на установление отношений и сохранение лица. Договоры юридически обязательны, и любое их нарушение может повлечь за собой серьезные юридические последствия
Продвинутые выражения
中文
本合同需符合相关法律法规,并经双方签字后生效。
建议增加不可抗力条款,以应对不可预测的风险。
请注意合同中所有细节,避免产生歧义。
拼音
Russian
Этот договор должен соответствовать применимым законам и нормативным актам и вступит в силу после подписания обеими сторонами.
Рекомендуется добавить пункт о форс-мажоре для учета непредсказуемых рисков.
Обратите внимание на все детали договора, чтобы избежать неоднозначностей
Культурные запреты
中文
在合同审阅中,避免使用带有歧义或模糊的语言,确保合同条款清晰明确。避免直接批评对方,要委婉地提出建议。
拼音
zài hétóng shěnyuè zhōng, bìmiǎn shǐyòng dài yǒu qíyì huò móhu de yǔyán, quèbǎo hétóng tiáokuǎn qīngxī míngquè。bìmiǎn zhíjiē pīpíng duìfāng, yào wěi wǎn de tíchū jiànyì。
Russian
При проверке договора избегайте использования двусмысленного или неясного языка, убедитесь, что условия договора ясны и точны. Избегайте прямой критики другой стороны, предлагайте вежливые рекомендации.Ключевые точки
中文
合同审阅的关键在于仔细阅读合同条款,理解每个条款的含义,并确保合同条款符合相关法律法规。审阅者需要具备一定的法律知识和商业经验。
拼音
Russian
Ключ к проверке договора — внимательное чтение условий договора, понимание смысла каждого условия и обеспечение соответствия условий договора действующим законам и нормативным актам. Проверяющему необходимо обладать определенными юридическими знаниями и опытом работы в бизнесе.Советы для практики
中文
反复练习不同类型的合同审阅对话,提高语言表达能力和应对不同情况的能力。
可以和朋友或同事进行角色扮演,模拟真实的合同审阅场景。
在练习中注意语音语调,力求自然流畅。
拼音
Russian
Многократно отрабатывайте диалоги по проверке договоров разных типов, чтобы улучшить навыки владения языком и способность справляться с различными ситуациями.
Можно разыгрывать различные ситуации с друзьями или коллегами, моделируя реальные сценарии проверки договоров.
В процессе тренировки обращайте внимание на интонацию и произношение, стремясь к естественности и плавности речи