学术讲座开场 Начало академической лекции xué shù jiǎng zuò kāi chǎng

Диалоги

Диалоги 1

中文

主持人:尊敬的各位来宾,各位专家学者,大家好!欢迎大家参加本次学术讲座。

嘉宾:谢谢!很高兴能在这里和大家交流。

主持人:今天,我们有幸邀请到……(嘉宾姓名)教授为我们带来一场精彩的讲座,主题是……(讲座主题)。教授在……(领域)方面有很深的造诣,相信今天的讲座一定会让大家受益匪浅。

嘉宾:谢谢主持人的介绍。

主持人:接下来,让我们以热烈的掌声欢迎……教授为我们演讲!

拼音

zhuchiren:zun jing de ge wei laibin,ge wei zhuanjia xuezhe,da jia hao!huan ying da jia can jia ben ci xueshu jiangzuo。

kebin:xie xie!hen gaoxing neng zai zheli he da jia jiaoliu。

zhuchiren:jintian,women you xing yaoqing dao……(kebin xingming)jiaoshou wei women dai lai yi chang jingcai de jiangzuo,zhuti shi……(jiangzuo zhuti)。jiaoshou zai……(lingyu)fangmian you hen shen de zao yi,xiangxin jintian de jiangzuo yi ding hui rang da jia shouyi fei qian。

kebin:xie xie zhuchiren de jieshao。

zhuchiren:jiexia lai,rang women yi re lie de zhangsheng huanying……jiaoshou wei women yanjiang!

Russian

Ведущий: Уважаемые гости, уважаемые эксперты и ученые, добрый день! Добро пожаловать на эту академическую лекцию.

Гость: Спасибо! Очень рад быть здесь и пообщаться с вами.

Ведущий: Сегодня нам посчастливилось пригласить профессора… (имя гостя), который выступит с блестящей лекцией на тему… (тема лекции). Профессор является глубоким специалистом в области… (область), и я уверен, что сегодняшняя лекция будет очень полезна для всех нас.

Гость: Спасибо за представление.

Ведущий: А теперь давайте встретим профессора… бурными аплодисментами!

Диалоги 2

中文

主持人:尊敬的各位来宾,各位专家学者,大家好!欢迎大家参加本次学术讲座。

嘉宾:谢谢!很高兴能在这里和大家交流。

主持人:今天,我们有幸邀请到……(嘉宾姓名)教授为我们带来一场精彩的讲座,主题是……(讲座主题)。教授在……(领域)方面有很深的造诣,相信今天的讲座一定会让大家受益匪浅。

嘉宾:谢谢主持人的介绍。

主持人:接下来,让我们以热烈的掌声欢迎……教授为我们演讲!

Russian

Ведущий: Уважаемые гости, уважаемые эксперты и ученые, добрый день! Добро пожаловать на эту академическую лекцию.

Гость: Спасибо! Очень рад быть здесь и пообщаться с вами.

Ведущий: Сегодня нам посчастливилось пригласить профессора… (имя гостя), который выступит с блестящей лекцией на тему… (тема лекции). Профессор является глубоким специалистом в области… (область), и я уверен, что сегодняшняя лекция будет очень полезна для всех нас.

Гость: Спасибо за представление.

Ведущий: А теперь давайте встретим профессора… бурными аплодисментами!

Часто используемые выражения

欢迎参加本次学术讲座

huanying canjia benci xueshu jiangzuo

Добро пожаловать на эту академическую лекцию

Культурный фон

中文

中国文化注重礼貌谦逊,开场白通常较为正式,体现对听众的尊重。

在正式场合,可以使用更正式的称呼,例如“各位领导,各位专家”。

在非正式场合,可以根据实际情况调整称呼和语气。

拼音

zhongguo wenhua zhongzhong limao qianxun,kaichang bai tongchang jiaowei zhengshi,tixian dui tingzhong de zunzhong。

zai zhengshi changhe,keyi shiyong geng zhengshi de chenghu,liru“ge wei lingdao,ge wei zhuanjia”。

zai feizhengshi changhe,keyi genju shiji qingkuang diaozheng chenghu he yuqi。

Russian

В русской культуре важное значение придается формальности, особенно в академической среде. Прямая и ясная коммуникация ценится, но при этом важно соблюдать вежливый и уважительный тон.

Использование званий, таких как «профессор» или «доктор», необходимо при обращении к учёным.

Приветствия, как правило, включают в себя развернутое и довольно формальное выражение вежливости, отражающее уважение к аудитории и случаю

Продвинутые выражения

中文

值此之际,承蒙各位拨冗出席,我谨代表……向大家表示热烈的欢迎!

今天很荣幸能有机会与各位专家学者一起探讨……

本场讲座将围绕……展开,并力求通过……与大家进行深入的交流。

拼音

zhici zhiji,chengmeng ge wei borong chuxi,wo jin daibiao……xiang da jia biao shi re lie de huanying!

jintian hen rongxing neng you ji hui yu ge wei zhuanjia xuezhe yiqi taotao……

benchang jiangzuo jiang wei rao……zhankai,bing liqiu tongguo……yu da jia jinxing shenru de jiaoliu。

Russian

Для меня большая честь приветствовать вас по этому случаю, и я хотел бы выразить вам свою искреннюю благодарность за участие.

Сегодня я очень рад возможности обсудить… с такой выдающейся группой экспертов.

Эта лекция будет посвящена… и направлена на обеспечение всестороннего диалога посредством…

Культурные запреты

中文

避免使用带有地域歧视或政治敏感性的词汇;避免在正式场合使用过于口语化的表达;注意称呼,根据场合和对象选择合适的称呼。

拼音

bi mian shiyong daiyou didi qishi huo zhengzhi minganxing de cihui;bi mian zai zhengshi changhe shiyong guoyou kouyu huade biaoda;zhuyi cheng hu,genju changhe he duixiang xuanze heshi de cheng hu。

Russian

Избегайте использования сленга или разговорной речи в формальной обстановке; используйте инклюзивный язык; избегайте шуток или замечаний, которые могут быть неправильно истолкованы.

Ключевые точки

中文

注意场合和对象,选择合适的称呼和语气;提前准备好讲座内容,避免出现长时间的停顿或冷场;注意控制时间,避免超时;保持良好的仪态和精神状态。

拼音

zhuyi changhe he duixiang,xuanze heshi de chenghu he yuqi;tiqian zhunbei hao jiangzuo neirong,bi mian chuxian changshijian de tingdun huo lengchang;zhuyi kongzhi shijian,bi mian chaoshi;baoch chi haode yitai he jingshen zhuangtai。

Russian

Подстройте свой язык под обстановку и аудиторию; тщательно подготовьте свою лекцию; эффективно управляйте своим временем; сохраняйте профессиональное поведение.

Советы для практики

中文

多练习不同场合的开场白,例如正式场合、非正式场合等。

可以邀请朋友或家人进行模拟练习,提高表达能力和临场反应能力。

观看一些优秀的学术讲座视频,学习他们的开场方式和技巧。

拼音

duo lianxi butong changhe de kaichang bai,liru zhengshi changhe,feizhengshi changhe deng。

keyi yaoqing pengyou huo jiaren jinxing moni lianxi,tigao biaoda nengli he linchang fanying nengli。

guankan yixie youxiu de xueshu jiangzuo shipin,xuexi tamen de kaichang fangshi he jiqiao。

Russian

Попрактикуйтесь в произнесении различных вступительных речей для разных ситуаций, таких как формальные и неформальные мероприятия.

Порепетируйте с друзьями или семьей, чтобы улучшить свои навыки презентации и способность импровизировать.

Посмотрите видео успешных академических лекций, чтобы поучиться у их техник и стиля изложения