意见反馈 Отзыв
Диалоги
Диалоги 1
中文
顾客:您好,我想就贵公司新推出的产品提一些意见。
员工:您好,请问有什么意见或建议呢?
顾客:我觉得产品包装设计不够吸引人,可以考虑改进。
员工:感谢您的宝贵意见,我们会认真考虑改进包装设计,以提升产品吸引力。
顾客:另外,产品说明书有些地方不够清晰,希望能改进。
员工:好的,我们会改进产品说明书,让其更清晰易懂。
顾客:谢谢你们的认真对待,希望贵公司越办越好。
员工:谢谢您的反馈和支持!
拼音
Russian
Клиент: Здравствуйте, я хотел бы оставить отзыв о новом продукте вашей компании.
Сотрудник: Здравствуйте, какие у вас есть замечания или предложения?
Клиент: Мне кажется, дизайн упаковки продукта недостаточно привлекателен, его можно улучшить.
Сотрудник: Спасибо за ценный отзыв. Мы тщательно рассмотрим возможность улучшения дизайна упаковки для повышения привлекательности продукта.
Клиент: Кроме того, некоторые части инструкции к продукту не совсем понятны, хотелось бы их улучшить.
Сотрудник: Хорошо, мы улучшим инструкцию к продукту, сделаем её более понятной.
Клиент: Спасибо за ваше внимательное отношение, желаю вашей компании дальнейшего процветания.
Сотрудник: Спасибо за ваш отзыв и поддержку!
Часто используемые выражения
请您对我们的产品提出宝贵意见。
Пожалуйста, оставьте ваши ценные замечания по поводу наших продуктов.
感谢您的反馈。
Спасибо за ваш отзыв.
我们会认真考虑您的建议。
Мы внимательно рассмотрим ваши предложения.
Культурный фон
中文
中国消费者通常比较直接地表达意见,但同时也比较重视礼貌。在提出意见时,通常会先表达感谢或歉意,然后再提出具体的意见或建议。
拼音
Russian
В России прямая критика довольно распространена, но важно проявлять вежливость и уважение. Конструктивный тон и предложения по улучшению всегда приветствуются.
Продвинутые выражения
中文
我们认为,贵司产品的改进空间很大,特别是在用户体验方面。
针对此次调查反馈,我们已经对产品包装和说明书进行了优化,以提升用户满意度。
拼音
Russian
Мы считаем, что продукты вашей компании обладают значительным потенциалом для улучшения, особенно в части пользовательского опыта.
С учётом результатов опроса, мы оптимизировали упаковку и инструкцию к продукту для повышения удовлетворённости клиентов.
Культурные запреты
中文
避免使用过于尖锐或负面的语言,即使对产品不满,也要尽量委婉地表达。
拼音
Bìmiǎn shǐyòng guòyú jiānrùi huò fùmiàn de yǔyán, jíshǐ duì chǎnpǐn bù mǎn, yě yào jǐnliàng wǎnyuǎn de biǎodá.
Russian
Избегайте резких или негативных формулировок. Даже если вы недовольны продуктом, постарайтесь выразить своё мнение вежливо.Ключевые точки
中文
在商业场合,意见反馈应该客观、具体、有建设性,避免情绪化的表达。
拼音
Russian
В деловой обстановке обратная связь должна быть объективной, конкретной и конструктивной, следует избегать эмоциональных высказываний.Советы для практики
中文
多练习不同类型的意见反馈表达,例如:赞扬、批评、建议。
尝试在不同的情景下练习,例如:面对面交流、电话沟通、书面反馈。
注意语气和语调,力求使表达更清晰、更有效。
拼音
Russian
Потренируйтесь выражать разные типы отзывов, например: похвалу, критику, предложения.
Попробуйте потренироваться в разных ситуациях, например: в личной беседе, по телефону, в письменном виде.
Обращайте внимание на тон и интонацию, чтобы сделать выражения более ясными и эффективными.