押金交付 Оплата залога
Диалоги
Диалоги 1
中文
房东:您好,请问您是来签租赁合同的吗?
租客:是的,您好。
房东:请您看一下合同条款,没问题的话,我们需要您支付三个月房租作为押金。
租客:好的,没问题。请问可以刷卡支付吗?
房东:可以的,我们支持支付宝和微信支付。
租客:好的,我用支付宝支付。
房东:好的,支付成功后,我会把钥匙和合同副本给您。
租客:谢谢!
拼音
Russian
Хозяин: Здравствуйте, вы пришли подписать договор аренды?
Арендатор: Да, здравствуйте.
Хозяин: Пожалуйста, ознакомьтесь с условиями договора. Если все в порядке, вам нужно будет внести залог в размере трехмесячной арендной платы.
Арендатор: Хорошо, нет проблем. Можно ли оплатить картой?
Хозяин: Да, мы принимаем Alipay и WeChat Pay.
Арендатор: Хорошо, я оплачу через Alipay.
Хозяин: Отлично, после успешной оплаты я выдам вам ключи и копию договора.
Арендатор: Спасибо!
Часто используемые выражения
押金
Залог
Культурный фон
中文
在中国,支付押金是租房或入住酒店的常见做法,通常是房租的1-3个月。
支付宝和微信支付在中国非常普及,几乎所有商家都支持。
押金在租期结束后会退还,但前提是房屋没有损坏,且租客遵守了租赁合同。
拼音
Russian
В России при аренде жилья или бронировании номера в гостинице обычно требуется залог, как правило, в размере месячной или нескольких месяцев арендной платы.
Наличные остаются распространенным способом оплаты, хотя безналичные расчеты также широко используются.
Залог возвращается после окончания срока аренды при условии, что имущество не повреждено и арендатор выполнил все условия договора аренды.
Продвинутые выражения
中文
“请问您方便现在支付押金吗?”
“为了保障双方权益,我们通常需要收取押金。”
“押金会在您退房/搬离后,经过房屋检查无损坏后,全额退还。”
拼音
Russian
Вы можете внести залог прямо сейчас?
Для защиты прав обеих сторон мы обычно требуем залог.
Залог будет полностью возвращен после вашего выезда, после проверки помещения и подтверждения отсутствия повреждений.
Культурные запреты
中文
不要在交付押金时过于纠缠细节,保持平和友好的态度。
拼音
bùyào zài jiāofù yājīn shí guòyú jiūchán xìjié, bǎochí pínghé yǒuhǎo de tàidu。
Russian
Не стоит слишком зацикливаться на деталях при внесении залога, сохраняйте спокойное и дружелюбное отношение.Ключевые точки
中文
租客需要在签订合同前支付押金,金额通常为房租的1-3个月。支付方式可以是现金、银行转账或移动支付。退房时,需要房屋检查合格后才能退还押金。
拼音
Russian
Арендатор должен внести залог до подписания договора, обычно в размере 1-3 месяцев арендной платы. Способы оплаты могут быть наличные, банковский перевод или мобильные платежи. При выезде залог возвращается только после успешной проверки помещения.Советы для практики
中文
反复练习不同情景下的对话,例如,房东或租客提出不同要求时的应对方式。
注意语气和语调,使对话自然流畅。
与母语人士进行练习,并寻求反馈。
拼音
Russian
Повторяйте диалоги в разных ситуациях, например, как реагировать на различные запросы арендодателя или арендатора.
Обращайте внимание на интонацию, чтобы диалог звучал естественно и плавно.
Потренируйтесь с носителями языка и попросите обратной связи.