放假前道别 Прощание перед отпуском Fàngjià qián dàobié

Диалоги

Диалоги 1

中文

小李:李姐,放假了,咱们后会有期啊!
李姐:哎,小李,你也放假了啊,祝你假期快乐,玩得开心!
小李:谢谢李姐,您也放假好好休息!
李姐:好的,你路上注意安全。
小李:好的,再见李姐!
李姐:再见!

拼音

Xiao Li: Xiao Li, fangjia le, zánmen hou hui you qí a!
Li Jie: Ai, Xiao Li, ni ye fangjia le a, zhù nǐ jiàqí kuàilè, wán de kāixīn!
Xiao Li: Xièxie Li Jie, nín yě fàngjià hǎohǎo xiūxi!
Li Jie: Hǎo de, nǐ lùshàng zhùyì ānquán.
Xiao Li: Hǎo de, zàijiàn Li Jie!
Li Jie: Zàijiàn!

Russian

Сяоли: Лицзе, каникулы начались, до скорой встречи!
Лицзе: О, Сяоли, ты тоже на каникулах? Желаю тебе приятных каникул и хорошего отдыха!
Сяоли: Спасибо, Лицзе. И тебе приятного отдыха!
Лицзе: Хорошо, будь осторожен в дороге.
Сяоли: Хорошо, до свидания, Лицзе!
Лицзе: До свидания!

Диалоги 2

中文

同事A:哎,明天放假啦,你有什么安排吗?
同事B:我打算回家陪陪父母。
同事A:真不错!羡慕你啊。
同事B:你呢?
同事A:我打算出去旅游放松一下,祝你假期愉快!
同事B:谢谢,你也一样!

拼音

Tongshi A: Ai, míngtiān fàngjià la, nǐ yǒu shénme ānpái ma?
Tongshi B: Wǒ dǎsuàn huí jiā péi pei fùmǔ.
Tongshi A: Zhēn bùcuò! Xiànmù nǐ a.
Tongshi B: Nǐ ne?
Tongshi A: Wǒ dǎsuàn chūqù lǚyóu fàngsōng yīxià, zhù nǐ jiàqí yúkuài!
Tongshi B: Xièxie, nǐ yě yīyàng!

Russian

Коллега А: Эй, завтра выходной, у тебя есть планы?
Коллега Б: Я планирую поехать домой к родителям.
Коллега А: Здорово! Тебе повезло.
Коллега Б: А ты?
Коллега А: Я планирую поехать в путешествие и отдохнуть. Приятных выходных!
Коллега Б: Спасибо, тебе тоже!

Часто используемые выражения

祝你假期愉快!

Zhù nǐ jiàqí yúkuài!

Приятного отдыха!

放假了,咱们后会有期!

Fàngjià le, zánmen hou huì yǒu qí!

Каникулы начались, до скорой встречи!

路上注意安全

Lùshàng zhùyì ānquán

Будь осторожен в дороге

Культурный фон

中文

在中国的职场环境中,同事之间在放假前道别通常比较随意轻松,但也要根据与同事的关系而定。

长辈对晚辈,上司对下属,表达上会更正式一些。

节假日问候是中国人重要的社交礼仪,体现了对他人关怀和尊重。

拼音

Zài zhōngguó de zhí chǎng huánjìng zhōng, tóngshì zhī jiān zài fàngjià qián dàobié tōngcháng bǐjiào suíyì qīngsōng, dàn yě yào gēnjù yǔ tóngshì de guānxi ér dìng.

Zhǎngbèi duì wǎnbèi, shangsi duì xiàshǔ, biǎodá shang huì gèng zhèngshì yīxiē.

Jiéjiàrì wènhòu shì zhōngguórén zhòngyào de shèjiāo lǐyí, tǐxiàn le duì tārén guānhuai hé zūnjìng。

Russian

В китайской рабочей среде прощания перед отпуском обычно неформальны и непринужденны, но также зависят от отношений с коллегами.

Старшие к младшим, начальники к подчиненным: выражения более формальны.

Праздничные поздравления — важный аспект китайского этикета, демонстрирующий заботу и уважение к другим.

Продвинутые выражения

中文

希望您在假期中放松身心,充分享受假期带来的快乐!

祝您旅途愉快,玩得尽兴!

假期过后,期待与您在工作中再次合作!

拼音

Xīwàng nín zài jiàqí zhōng fàngsōng xīnshēn, chōngfèn xiǎngshòu jiàqí dài lái de kuàilè!

Zhù nín lǚtú yúkuài, wán de jìnxìng!

Jiàqí guòhòu, qídài yǔ nín zài gōngzuò zhōng zàicì hézuò!

Russian

Надеюсь, вы хорошо отдохнете во время отпуска и получите удовольствие от отдыха!

Желаю приятной поездки и отличного отдыха!

После отпуска с нетерпением жду возобновления сотрудничества с вами на работе!

Культурные запреты

中文

避免在道别时谈论负面情绪或抱怨工作。

拼音

Biànmiǎn zài dàobié shí tánlùn fùmiàn qíngxù huò bàoyuàn gōngzuò。

Russian

Избегайте обсуждения негативных эмоций или жалоб на работу во время прощания.

Ключевые точки

中文

根据与对方的熟悉程度和关系,选择合适的表达方式。

拼音

Gēnjù yǔ duìfāng de shúxī chéngdù hé guānxi, xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì。

Russian

Выбирайте подходящие выражения в зависимости от степени вашей знакомства и отношений с собеседником.

Советы для практики

中文

可以多练习一些不同的道别方式,例如,正式的、非正式的、热情洋溢的、简洁明了的等。

可以模拟不同的场景进行练习,例如,与上司、同事、朋友道别等。

可以利用录音或视频录制自己练习的过程,以便更好地发现问题并进行改进。

拼音

Kěyǐ duō liànxí yīxiē bùtóng de dàobié fāngshì, lìrú, zhèngshì de, fēi zhèngshì de, rèqíng yángyì de, jiǎnjié míngliǎo de děng。

Kěyǐ mónǐ bùtóng de chǎngjǐng jìnxíng liànxí, lìrú, yǔ shangsi, tóngshì, péngyou dàobié děng。

Kěyǐ lìyòng lùyīn huò shìpín lùzhì zìjǐ liànxí de guòchéng, yǐbiàn gèng hǎo de fāxiàn wèntí bìng jìnxíng gǎijìn。

Russian

Попрактикуйтесь в разных способах прощания, например, формальных, неформальных, эмоциональных, кратких и т.д.

Смоделируйте различные сценарии для практики, например, прощание с начальниками, коллегами, друзьями и т.д.

Используйте аудио- или видеозапись для записи процесса тренировки, чтобы лучше выявлять проблемы и вносить улучшения.