核对找零 Проверка сдачи
Диалоги
Диалоги 1
中文
顾客:您好,一共多少钱?
老板:一共是58元。
顾客:好的,我给你100元。
老板:好的,找您42元。请清点一下。
顾客:嗯,没错,谢谢!
拼音
Russian
Покупатель: Здравствуйте, сколько всего?
Продавец: Всего 58 юаней.
Покупатель: Хорошо, вот 100 юаней.
Продавец: Хорошо, ваша сдача 42 юаня. Пожалуйста, пересчитайте.
Покупатель: Да, верно, спасибо!
Часто используемые выражения
一共多少钱?
Сколько всего?
找您……元
Ваша сдача… юаней.
请清点一下
Пожалуйста, пересчитайте.
Культурный фон
中文
在中国,核对找零是很常见的场景,尤其是在菜市场、小商店等场所。通常情况下,买卖双方都会仔细核对金额,确保交易的准确性。
找零时,商家通常会大声报出找零金额,以确保顾客听到。顾客也会清点找零,确认无误后再离开。
拼音
Russian
В Китае проверка сдачи — обычное дело, особенно на рынках и в маленьких магазинах. Обычно покупатель и продавец тщательно проверяют сумму, чтобы убедиться в точности транзакции.
При возврате сдачи продавец обычно громко объявляет сумму, чтобы покупатель её услышал. Покупатель также пересчитывает сдачу и убеждается в её правильности, прежде чем уйти.
Продвинутые выражения
中文
请您核对一下找零,确保无误。
麻烦您清点一下您的找零,如有问题请及时提出。
拼音
Russian
Пожалуйста, проверьте сдачу, чтобы убедиться, что всё правильно.
Пожалуйста, пересчитайте сдачу; если возникнут проблемы, пожалуйста, сообщите нам немедленно.
Культурные запреты
中文
不要大声喧哗,要保持礼貌。
拼音
Bùyào dàshēng xuānhuá, yào bǎochí lǐmào.
Russian
Не кричите, будьте вежливы.Ключевые точки
中文
核对找零时,要仔细清点,确保金额无误。如有问题,要及时向商家提出。
拼音
Russian
При проверке сдачи следует тщательно пересчитать её, чтобы убедиться в правильности суммы. В случае проблем, необходимо немедленно сообщить об этом продавцу.Советы для практики
中文
可以和朋友一起练习,轮流扮演顾客和商家。
可以根据不同的金额进行练习,提高熟练度。
可以尝试在不同的场景下练习,例如菜市场、超市等。
拼音
Russian
Вы можете потренироваться с другом, по очереди играя роли покупателя и продавца.
Вы можете потренироваться с разными суммами, чтобы повысить свою квалификацию.
Вы можете попробовать потренироваться в разных ситуациях, например, на рынке или в супермаркете.