物业服务 Управление недвижимостью
Диалоги
Диалоги 1
中文
住户甲:您好,物业,我家水管漏水了,需要尽快处理。
物业人员:好的,先生/女士,请问您是哪栋楼,哪几号房?
住户甲:我是3号楼201室。
物业人员:好的,我们马上派人过去处理,预计需要30分钟左右,请您稍等。
住户甲:好的,谢谢。
物业人员:不客气,请保持电话畅通,以便我们与您沟通。
拼音
Russian
Житель А: Здравствуйте, управляющая компания, у меня протекает водопроводная труба, нужна срочная помощь.
Управляющий: Хорошо, господин/госпожа, в каком доме и в какой квартире вы проживаете?
Житель А: Я живу в доме 3, квартира 201.
Управляющий: Хорошо, мы немедленно вышлем специалиста. Это займет около 30 минут, пожалуйста, подождите.
Житель А: Хорошо, спасибо.
Управляющий: Пожалуйста, держите телефон включенным, чтобы мы могли с вами связаться.
Часто используемые выражения
物业服务
Управление недвижимостью
Культурный фон
中文
物业服务在中国是一种普遍存在的服务,几乎所有住宅小区都会有物业公司提供相应的服务。物业服务的内容涵盖了小区的日常维护、安全保卫、环境卫生等多个方面。
物业服务行业存在着一些问题,例如服务质量参差不齐、收费标准不透明等。
拼音
Russian
В России управление недвижимостью — это развитая отрасль, предлагающая широкий спектр услуг, от текущего ремонта до охраны. Существует множество управляющих компаний, специализирующихся на разных типах недвижимости — от жилых домов до офисных центров.
К типичным проблемам российской сферы управления недвижимостью относятся сложности законодательства, разнообразие типов недвижимости и необходимость постоянного совершенствования качества обслуживания.
Продвинутые выражения
中文
请尽快安排人员上门维修。
我们将根据相关法律法规处理此事。
我们会妥善处理您的投诉,并积极改进服务。
拼音
Russian
Пожалуйста, немедленно отправьте кого-нибудь для ремонта.
Мы рассмотрим этот вопрос в соответствии с действующим законодательством.
Мы надлежащим образом рассмотрим вашу жалобу и будем активно улучшать наши услуги.
Культурные запреты
中文
避免使用带有歧视性或不尊重的语言,注意沟通方式的礼貌和尊重。
拼音
bìmiǎn shǐyòng dài yǒu qíshì xìng huò bù zūnjìng de yǔyán,zhùyì gōutōng fāngshì de lǐmào hé zūnjìng。
Russian
Избегайте использования дискриминационного или неуважительного языка, обращайте внимание на вежливость и уважение в общении.Ключевые точки
中文
了解不同年龄段和身份的人群的沟通技巧,例如对老年人要更加耐心细致,对年轻人可以更加直接简洁。
拼音
Russian
Поймите тонкости общения с людьми разных возрастных групп и социальных статусов. Например, к пожилым людям нужно проявлять больше терпения и внимательности, а с молодежью можно быть более прямым и кратким.Советы для практики
中文
多与物业人员进行模拟对话练习,提高沟通技巧和应变能力。
在实际生活中,注意观察和学习物业人员的沟通方式。
尝试用不同的表达方式来描述同一个问题,并体会其差异。
拼音
Russian
Потренируйтесь в симулированных диалогах с сотрудниками управляющей компании, чтобы улучшить навыки общения и способность к адаптации.
В реальной жизни обращайте внимание на наблюдение и изучение способов общения сотрудников управляющей компании.
Попробуйте описать одну и ту же проблему разными способами и поймите разницу.