确认值班时间 Подтверждение времени дежурства
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:小王,下周三下午两点到四点,你值班吗?
B:对不起,A老师,我下周三下午有事,不能值班。
A:那好吧。那这段时间谁值班?
B:这段时间张强值班,您可以联系他。
A:好的,谢谢。
B:不客气。
拼音
Russian
A: Сяо Ван, ты будешь дежурить в среду следующей недели с 14:00 до 16:00?
B: Извините, господин/госпожа A, в среду следующей недели днем у меня есть дела, и я не смогу дежурить.
A: Хорошо. Тогда кто будет дежурить в это время?
B: В это время будет дежурить Чжан Цян. Вы можете связаться с ним.
A: Хорошо, спасибо.
B: Пожалуйста.
Диалоги 2
中文
A:小王,下周三下午两点到四点,你值班吗?
B:对不起,A老师,我下周三下午有事,不能值班。
A:那好吧。那这段时间谁值班?
B:这段时间张强值班,您可以联系他。
A:好的,谢谢。
B:不客气。
Russian
A: Сяо Ван, ты будешь дежурить в среду следующей недели с 14:00 до 16:00?
B: Извините, господин/госпожа A, в среду следующей недели днем у меня есть дела, и я не смогу дежурить.
A: Хорошо. Тогда кто будет дежурить в это время?
B: В это время будет дежурить Чжан Цян. Вы можете связаться с ним.
A: Хорошо, спасибо.
B: Пожалуйста.
Часто используемые выражения
确认值班时间
Подтвердить время дежурства
Культурный фон
中文
在中国,确认值班时间通常比较正式,尤其是在工作场合。需要明确告知时间和日期,避免因为时间上的冲突造成工作上的不便。
拼音
Russian
В Китае подтверждение времени дежурства обычно довольно формально, особенно на рабочем месте. Важно четко указать время и дату, чтобы избежать конфликтов и обеспечить бесперебойную работу.
Продвинутые выражения
中文
请您确认一下您下周三下午两点至四点的值班安排。
请问您方便在下周三下午两点到四点值班吗?如有不便,请提前告知,以便安排其他人员。
为了确保工作顺利进行,请您务必确认您的值班时间。
拼音
Russian
Пожалуйста, подтвердите ваше дежурство со среды следующей недели с 14:00 до 16:00.
Можете ли вы дежурить в среду следующей недели с 14:00 до 16:00? Если нет, пожалуйста, сообщите заранее, чтобы мы могли организовать другого человека.
Для обеспечения бесперебойной работы, пожалуйста, обязательно подтвердите ваше время дежурства
Культурные запреты
中文
在中国,直接询问他人隐私或个人安排是不礼貌的。确认值班时间时,应委婉一些,例如用“请问您方便…”等句式。
拼音
zai Zhongguo,zhijie xunwen taren yinshi huo geren anpai shi bu limao de。queren zhi ban shi jian shi,ying weiyuan yixie,liru yong “qing wen nin fang bian…” deng ju shi。
Russian
В Китае считается невежливым напрямую спрашивать о чьей-либо личной жизни или планах. При подтверждении времени дежурства следует быть более вежливым, например, используя фразы типа «Вы сможете…», и т.д.Ключевые точки
中文
确认值班时间时,需要考虑对方的具体情况,例如是否有其他安排,是否愿意值班等。同时,也需要注意语言的委婉性,避免造成不必要的冲突。
拼音
Russian
При подтверждении времени дежурства необходимо учитывать конкретные обстоятельства другой стороны, например, есть ли у нее другие планы, готова ли она дежурить и т.д. Также следует обращать внимание на вежливость речи, чтобы избежать ненужных конфликтов.Советы для практики
中文
反复练习不同场景下的对话,例如正式场合和非正式场合。
尝试使用不同的表达方式来确认值班时间,例如使用疑问句、陈述句等。
与朋友或家人进行角色扮演,模拟确认值班时间的场景。
拼音
Russian
Многократно отрабатывайте диалоги в различных ситуациях, например, в формальной и неформальной обстановке.
Попробуйте использовать различные способы выражения для подтверждения времени дежурства, например, вопросительные и повествовательные предложения.
Разыгрывайте сценки с друзьями или членами семьи, моделируя ситуации подтверждения времени дежурства