线下聚会 Оффлайн-встреча Xiàxiàn jùhuì

Диалоги

Диалоги 1

中文

A:大家好!欢迎参加这次线下聚会,很高兴见到大家!
B:你好!我也是,好久不见了,大家最近都好吗?
C:我很好,最近工作比较忙,但是今天终于可以放松一下了。
D:我也是,最近一直在学习新的东西,有点累,今天能和大家一起放松一下,真是太好了。
A:是啊,为了庆祝我们这次聚会,我带来了自己做的点心,大家可以一起尝尝。
B:哇,看起来好好吃啊!谢谢你的款待。

拼音

A:Dàjiā hǎo!Huānyíng cānjiā zhè cì xiàxiàn jùhuì,hěn gāoxìng jiàn dào dàjiā!
B:Nǐ hǎo!Wǒ yěshì,hǎojiǔ bùjiàn le,dàjiā zuìjìn dōu hǎo ma?
C:Wǒ hěn hǎo,zuìjìn gōngzuò bǐjiào máng,dànshì jīntiān zhōngyú kěyǐ fàngsōng yīxià le。
D:Wǒ yěshì,zuìjìn yīzhí zài xuéxí xīn de dōngxī,yǒudiǎn lèi,jīntiān néng hé dàjiā yīqǐ fàngsōng yīxià,zhēnshi tài hǎo le。
A:Shì a,wèile qìngzhù wǒmen zhè cì jùhuì,wǒ dài lái le zìjǐ zuò de diǎnxīn,dàjiā kěyǐ yīqǐ cháng cháng。
B:Wa,kàn qǐlái hǎo hǎo chī a!Xièxie nǐ de kuǎntái。

Russian

A: Всем привет! Добро пожаловать на эту оффлайн-встречу, очень рад всех видеть!
B: Привет! Я тоже, давно не виделись, как у всех дела в последнее время?
C: У меня всё хорошо, в последнее время много работал, но сегодня наконец-то могу расслабиться.
D: То же самое, я недавно многому учился, немного устал, но сегодня очень здорово расслабиться с вами всеми.
A: Да, чтобы отпраздновать нашу встречу, я принёс домашние закуски, которые вы все можете попробовать.
B: Вау, выглядит очень вкусно! Спасибо за угощение.

Диалоги 2

中文

A: 这次聚会主题是文化交流,大家可以分享各自国家的文化特色。
B: 好主意!我可以介绍一下我们国家的传统节日,比如春节。
C: 我可以分享一些我们国家的美食,大家可以一起品尝。
D: 我对中国书法很感兴趣,可以请教大家吗?
A: 当然可以,我们一起交流学习。

拼音

A:Zhè cì jùhuì zhǔtí shì wénhuà jiāoliú,dàjiā kěyǐ fēnxiǎng gèzì guójiā de wénhuà tèsè。
B:Hǎo zhǔyì!Wǒ kěyǐ jièshào yīxià wǒmen guójiā de chuántǒng jiérì,bǐrú chūnjié。
C:Wǒ kěyǐ fēnxiǎng yīxiē wǒmen guójiā de měishí,dàjiā kěyǐ yīqǐ pǐncháng。
D:Wǒ duì zhōngguó shūfǎ hěn gānxìngqù,kěyǐ qǐngjiào dàjiā ma?
A:Dāngrán kěyǐ,wǒmen yīqǐ jiāoliú xuéxí。

Russian

A: Тема этой встречи — культурный обмен, каждый может поделиться особенностями культуры своей страны.
B: Отличная идея! Я могу рассказать о традиционных праздниках нашей страны, например, о китайском Новом годе.
C: Я могу поделиться некоторыми национальными блюдами, и мы все сможем их попробовать.
D: Меня очень интересует китайская каллиграфия, могу ли я задать вам несколько вопросов?
A: Конечно, давайте обменяемся опытом и поучимся вместе.

Часто используемые выражения

线下聚会

xiàxiàn jùhuì

Оффлайн-встреча

Культурный фон

中文

线下聚会是中国人社交的重要方式之一,可以增进友谊,拓展人脉。

聚会主题可以多种多样,例如:美食、游戏、电影、读书、学习等。

聚会通常会准备一些食物和饮料,以示热情好客。

拼音

xiàxiàn jùhuì shì zhōngguórén shèjiāo de zhòngyào fāngshì zhī yī,kěyǐ zēngjìn yǒuyì,tuòzhǎn rénmài。

jùhuì zhǔtí kěyǐ duō zhǒng duōyàng,lìrú:měishí、yóuxì、diànyǐng、dúshū、xuéxí děng。

jùhuì tōngcháng huì zhǔnbèi yīxiē shíwù hé yǐnliào,yǐ shì rèqíng hàokè。

Russian

Неформальные встречи — один из важных способов общения для китайцев, который позволяет укреплять дружбу и расширять связи.

Темы встреч могут быть самыми разными: еда, игры, фильмы, чтение, учёба и т. д.

На встречах обычно готовят еду и напитки, чтобы показать гостеприимство.

Продвинутые выражения

中文

这次聚会旨在增进彼此的了解,促进文化交流。

我们希望通过这次活动,搭建一个跨文化交流的平台。

希望大家在轻松愉快的氛围中,分享各自的文化体验。

拼音

zhè cì jùhuì zìmǔ zēngjìn bǐcǐ de liǎojiě,cùjìn wénhuà jiāoliú。

wǒmen xīwàng tōngguò zhè cì huódòng,dājiàn yīgè kuà wénhuà jiāoliú de píngtái。

xīwàng dàjiā zài qīngsōng yúkuài de fēnwéi zhōng,fēnxiǎng gèzì de wénhuà tǐyàn。

Russian

Цель этой встречи — улучшение взаимопонимания и содействие культурному обмену.

Мы надеемся, что это мероприятие станет платформой для межкультурного диалога.

Надеемся, что все смогут поделиться своим культурным опытом в непринужденной и приятной атмосфере.

Культурные запреты

中文

避免谈论政治敏感话题,尊重彼此的文化差异,注意言行举止。

拼音

bìmiǎn tánlùn zhèngzhì mǐngǎn huàtí,zūnjìng bǐcǐ de wénhuà chāyì,zhùyì yánxíng jǔzhǐ。

Russian

Избегайте обсуждения политически чувствительных тем, уважайте культурные различия друг друга и следите за своими словами и действиями.

Ключевые точки

中文

适合各种年龄和身份的人参加,但要根据参与者的年龄和背景选择合适的主题和活动。

拼音

shìhé gè zhǒng niánlíng hé shēnfèn de rén cānjiā,dàn yào gēnjù cānyù zhě de niánlíng hé bèijǐng xuǎnzé héshì de zhǔtí hé huódòng。

Russian

Подходит для людей всех возрастов и социальных статусов, но следует выбирать подходящие темы и мероприятия в зависимости от возраста и происхождения участников.

Советы для практики

中文

可以提前准备一些与文化相关的图片、视频或小物件,以便在聚会上分享。

可以练习一些简单的问候语和自我介绍。

可以尝试用英语或其他语言与其他参与者进行交流。

拼音

kěyǐ tíqián zhǔnbèi yīxiē yǔ wénhuà xiāngguān de túpiàn、shìpín huò xiǎo wùjiàn,yǐbiàn zài jùhuì shang fēnxiǎng。

kěyǐ liànxí yīxiē jiǎndān de wènhòuyǔ hé zìwǒ jièshào。

kěyǐ chángshì yòng yīngyǔ huò qítā yǔyán yǔ qítā cānyù zhě jìnxíng jiāoliú。

Russian

Можно заранее подготовить несколько картинок, видео или небольших предметов, связанных с культурой, чтобы поделиться ими на встрече.

Можно потренироваться в простых приветствиях и самопредставлении.

Можно попробовать пообщаться с другими участниками на английском или другом языке.