线下聚会 Оффлайн-встреча
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:大家好!欢迎参加这次线下聚会,很高兴见到大家!
B:你好!我也是,好久不见了,大家最近都好吗?
C:我很好,最近工作比较忙,但是今天终于可以放松一下了。
D:我也是,最近一直在学习新的东西,有点累,今天能和大家一起放松一下,真是太好了。
A:是啊,为了庆祝我们这次聚会,我带来了自己做的点心,大家可以一起尝尝。
B:哇,看起来好好吃啊!谢谢你的款待。
拼音
Russian
A: Всем привет! Добро пожаловать на эту оффлайн-встречу, очень рад всех видеть!
B: Привет! Я тоже, давно не виделись, как у всех дела в последнее время?
C: У меня всё хорошо, в последнее время много работал, но сегодня наконец-то могу расслабиться.
D: То же самое, я недавно многому учился, немного устал, но сегодня очень здорово расслабиться с вами всеми.
A: Да, чтобы отпраздновать нашу встречу, я принёс домашние закуски, которые вы все можете попробовать.
B: Вау, выглядит очень вкусно! Спасибо за угощение.
Диалоги 2
中文
A: 这次聚会主题是文化交流,大家可以分享各自国家的文化特色。
B: 好主意!我可以介绍一下我们国家的传统节日,比如春节。
C: 我可以分享一些我们国家的美食,大家可以一起品尝。
D: 我对中国书法很感兴趣,可以请教大家吗?
A: 当然可以,我们一起交流学习。
拼音
Russian
A: Тема этой встречи — культурный обмен, каждый может поделиться особенностями культуры своей страны.
B: Отличная идея! Я могу рассказать о традиционных праздниках нашей страны, например, о китайском Новом годе.
C: Я могу поделиться некоторыми национальными блюдами, и мы все сможем их попробовать.
D: Меня очень интересует китайская каллиграфия, могу ли я задать вам несколько вопросов?
A: Конечно, давайте обменяемся опытом и поучимся вместе.
Часто используемые выражения
线下聚会
Оффлайн-встреча
Культурный фон
中文
线下聚会是中国人社交的重要方式之一,可以增进友谊,拓展人脉。
聚会主题可以多种多样,例如:美食、游戏、电影、读书、学习等。
聚会通常会准备一些食物和饮料,以示热情好客。
拼音
Russian
Неформальные встречи — один из важных способов общения для китайцев, который позволяет укреплять дружбу и расширять связи.
Темы встреч могут быть самыми разными: еда, игры, фильмы, чтение, учёба и т. д.
На встречах обычно готовят еду и напитки, чтобы показать гостеприимство.
Продвинутые выражения
中文
这次聚会旨在增进彼此的了解,促进文化交流。
我们希望通过这次活动,搭建一个跨文化交流的平台。
希望大家在轻松愉快的氛围中,分享各自的文化体验。
拼音
Russian
Цель этой встречи — улучшение взаимопонимания и содействие культурному обмену.
Мы надеемся, что это мероприятие станет платформой для межкультурного диалога.
Надеемся, что все смогут поделиться своим культурным опытом в непринужденной и приятной атмосфере.
Культурные запреты
中文
避免谈论政治敏感话题,尊重彼此的文化差异,注意言行举止。
拼音
bìmiǎn tánlùn zhèngzhì mǐngǎn huàtí,zūnjìng bǐcǐ de wénhuà chāyì,zhùyì yánxíng jǔzhǐ。
Russian
Избегайте обсуждения политически чувствительных тем, уважайте культурные различия друг друга и следите за своими словами и действиями.Ключевые точки
中文
适合各种年龄和身份的人参加,但要根据参与者的年龄和背景选择合适的主题和活动。
拼音
Russian
Подходит для людей всех возрастов и социальных статусов, но следует выбирать подходящие темы и мероприятия в зависимости от возраста и происхождения участников.Советы для практики
中文
可以提前准备一些与文化相关的图片、视频或小物件,以便在聚会上分享。
可以练习一些简单的问候语和自我介绍。
可以尝试用英语或其他语言与其他参与者进行交流。
拼音
Russian
Можно заранее подготовить несколько картинок, видео или небольших предметов, связанных с культурой, чтобы поделиться ими на встрече.
Можно потренироваться в простых приветствиях и самопредставлении.
Можно попробовать пообщаться с другими участниками на английском или другом языке.