线下聚会 オフラインの集まり
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
A:大家好!欢迎参加这次线下聚会,很高兴见到大家!
B:你好!我也是,好久不见了,大家最近都好吗?
C:我很好,最近工作比较忙,但是今天终于可以放松一下了。
D:我也是,最近一直在学习新的东西,有点累,今天能和大家一起放松一下,真是太好了。
A:是啊,为了庆祝我们这次聚会,我带来了自己做的点心,大家可以一起尝尝。
B:哇,看起来好好吃啊!谢谢你的款待。
拼音
Japanese
A:皆さん、こんにちは!今回のオフラインの集まりへようこそ、皆さんにお会いできて嬉しいです!
B:こんにちは!私もです、久しぶりですね、皆さん最近どうですか?
C:元気です!最近仕事が忙しかったですが、今日はやっとリラックスできます。
D:私もです。最近新しいことを勉強していて少し疲れていますが、皆さんと一緒にリラックスできるのは本当に素晴らしいです。
A:そうですね、集まりを祝って、手作りのお菓子を持ってきました。皆さんでどうぞ。
B:わあ、美味しそうですね!ありがとうございます。
ダイアログ 2
中文
A: 这次聚会主题是文化交流,大家可以分享各自国家的文化特色。
B: 好主意!我可以介绍一下我们国家的传统节日,比如春节。
C: 我可以分享一些我们国家的美食,大家可以一起品尝。
D: 我对中国书法很感兴趣,可以请教大家吗?
A: 当然可以,我们一起交流学习。
拼音
Japanese
A:今回の集まりのテーマは文化交流なので、皆さんはそれぞれの国の文化の特徴を共有できます。
B:いいアイデアですね!私たちの国の伝統的なお祭り、例えば春節などを紹介できます。
C:私たちの国の料理をいくつか紹介して、一緒に味わうことができます。
D:私は中国の書道に興味があるので、皆さんに質問しても良いですか?
A:もちろんです、一緒に交流して学びましょう。
よく使う表現
线下聚会
オフラインの集まり
文化背景
中文
线下聚会是中国人社交的重要方式之一,可以增进友谊,拓展人脉。
聚会主题可以多种多样,例如:美食、游戏、电影、读书、学习等。
聚会通常会准备一些食物和饮料,以示热情好客。
拼音
Japanese
オフラインの集まりは中国人の社交において重要な方法の一つであり、友情を深め、人脈を広げるのに役立ちます。
集まりのテーマは多様で、例えばグルメ、ゲーム、映画、読書、学習などがあります。
集まりでは通常、食べ物や飲み物を用意して、もてなしを表します。
高級表現
中文
这次聚会旨在增进彼此的了解,促进文化交流。
我们希望通过这次活动,搭建一个跨文化交流的平台。
希望大家在轻松愉快的氛围中,分享各自的文化体验。
拼音
Japanese
今回の集まりは、相互理解を深め、文化交流を促進することを目的としています。
このイベントを通じて、異文化交流のプラットフォームを構築したいと考えています。
リラックスして楽しい雰囲気の中で、皆さんがそれぞれの文化体験を共有できることを願っています。
文化禁忌
中文
避免谈论政治敏感话题,尊重彼此的文化差异,注意言行举止。
拼音
bìmiǎn tánlùn zhèngzhì mǐngǎn huàtí,zūnjìng bǐcǐ de wénhuà chāyì,zhùyì yánxíng jǔzhǐ。
Japanese
政治的にセンシティブな話題に触れないようにし、お互いの文化の違いを尊重し、言動に注意しましょう。使用キーポイント
中文
适合各种年龄和身份的人参加,但要根据参与者的年龄和背景选择合适的主题和活动。
拼音
Japanese
年齢や立場を問わず参加できますが、参加者の年齢や背景に合わせて適切なテーマやアクティビティを選択する必要があります。練習ヒント
中文
可以提前准备一些与文化相关的图片、视频或小物件,以便在聚会上分享。
可以练习一些简单的问候语和自我介绍。
可以尝试用英语或其他语言与其他参与者进行交流。
拼音
Japanese
集まりで共有するために、文化に関連する写真、ビデオ、または小さな物を事前に準備しておきましょう。
簡単なあいさつや自己紹介を練習しておきましょう。
英語や他の言語を使って、他の参加者とコミュニケーションをとる練習をしてみましょう。