调整工作量 Регулировка рабочей нагрузки Tiáo zhěng gōng zuò liàng

Диалоги

Диалоги 1

中文

经理:小王,最近工作量比较大,你感觉怎么样?
小王:经理,最近项目比较多,确实有点吃力。
经理:嗯,我理解。我们来讨论一下如何调整你的工作量,你看怎么样?
小王:好的,谢谢经理!
经理:我们可以考虑重新分配一些任务,或者寻求其他同事的协助,你觉得哪个方案更好?
小王:我觉得寻求其他同事的协助可能更好一些,这样可以提高效率。
经理:好的,我会协调其他同事,来帮你分担一些工作。
小王:非常感谢经理!

拼音

jingli:xiaowang,zuijin gongzuoliang biaojiada,ni ganjue zenmeyang?
xiaowang:jingli,zuijin xiangmu biaoji duo,que shi youdian chili。
jingli:en,wo lijie。women lai taolun yixia ruhe diaozheng ni de gongzuoliang,ni kan zenmeyang?
xiaowang:hao de,xiexie jingli!
jingli:women keyi kaolv chongxin fenpei yixie renwu,huozhe xunqiu qita tongshi de xiezhu,ni jue de nage fangan geng hao?
xiaowang:wo jue de xunqiu qita tongshi de xiezhu keneng geng hao yixie,zheyang keyi ti gao xiaolu。
jingli:hao de,wo hui xietiao qita tongshi,lai bang ni fendan yixie gongzuo。
xiaowang:feichang ganxie jingli!

Russian

Менеджер: Сяован, в последнее время рабочая нагрузка довольно высока, как ты себя чувствуешь?
Сяован: Менеджер, в последнее время много проектов, действительно немного напряженно.
Менеджер: Да, я понимаю. Давайте обсудим, как мы можем скорректировать твою рабочую нагрузку, что ты думаешь?
Сяован: Хорошо, спасибо, менеджер!
Менеджер: Мы можем рассмотреть возможность перераспределения некоторых задач или обратиться за помощью к другим коллегам, какой вариант тебе кажется лучше?
Сяован: Думаю, обратиться за помощью к другим коллегам, возможно, будет лучше, так можно повысить эффективность.
Менеджер: Хорошо, я скоординирую действия с другими коллегами, чтобы помочь тебе разделить часть работы.
Сяован: Большое спасибо, менеджер!

Диалоги 2

中文

经理:小王,最近工作量比较大,你感觉怎么样?
小王:经理,最近项目比较多,确实有点吃力。
经理:嗯,我理解。我们来讨论一下如何调整你的工作量,你看怎么样?
小王:好的,谢谢经理!
经理:我们可以考虑重新分配一些任务,或者寻求其他同事的协助,你觉得哪个方案更好?
小王:我觉得寻求其他同事的协助可能更好一些,这样可以提高效率。
经理:好的,我会协调其他同事,来帮你分担一些工作。
小王:非常感谢经理!

Russian

Менеджер: Сяован, в последнее время рабочая нагрузка довольно высока, как ты себя чувствуешь?
Сяован: Менеджер, в последнее время много проектов, действительно немного напряженно.
Менеджер: Да, я понимаю. Давайте обсудим, как мы можем скорректировать твою рабочую нагрузку, что ты думаешь?
Сяован: Хорошо, спасибо, менеджер!
Менеджер: Мы можем рассмотреть возможность перераспределения некоторых задач или обратиться за помощью к другим коллегам, какой вариант тебе кажется лучше?
Сяован: Думаю, обратиться за помощью к другим коллегам, возможно, будет лучше, так можно повысить эффективность.
Менеджер: Хорошо, я скоординирую действия с другими коллегами, чтобы помочь тебе разделить часть работы.
Сяован: Большое спасибо, менеджер!

Часто используемые выражения

调整工作量

tiáo zhěng gōng zuò liàng

Корректировка рабочей нагрузки

Культурный фон

中文

在工作中,调整工作量是很常见的,尤其是在项目繁忙或人手不足的情况下。

中国职场文化中,直接表达工作压力和寻求帮助比较常见,但也要注意方式方法,避免显得过于弱势。

与领导沟通调整工作量时,应保持积极主动的态度,并提出具体的解决方案。

拼音

zài gōngzuò zhōng,tiáo zhěng gōngzuòliàng shì hěn chángjiàn de,yóuqí shì zài xiàngmù fán máng huò rénshǒu bùzú de qíngkuàng xià。

zhōngguó zhíchǎng wénhuà zhōng,zhíjiē biǎodá gōngzuò yā lì hé xúnqiú bāngzhù bǐjiào chángjiàn,dàn yě yào zhùyì fāngshì fāngfǎ,bìmiǎn xiǎndé guòyú ruòshì。

yǔ lǐngdǎo gōutōng tiáo zhěng gōngzuòliàng shí,yīng bǎochí jījí zhǔdòng de tàidu, bìng tíchū jùtǐ de jiějué fāng'àn。

Russian

Регулирование рабочей нагрузки — распространенное явление на рабочем месте, особенно во время напряженных периодов проектов или при нехватке персонала.

В китайской деловой культуре прямое выражение стресса на работе и обращение за помощью довольно распространены, но важно обращать внимание на методы и подходы, избегая показаться слишком слабым.

При общении с руководителем по поводу корректировки рабочей нагрузки следует сохранять инициативный и позитивный настрой, а также предлагать конкретные решения.

Продвинутые выражения

中文

合理分配工作任务

优化工作流程

提高工作效率

寻求团队协作

制定工作计划

拼音

hélǐ fēnpèi gōngzuò rènwu

yōuhuà gōngzuò liúchéng

tígāo gōngzuò xiàolǜ

xúnqiú tuánduì xiézuò

zhìdìng gōngzuò jìhuà

Russian

Эффективное распределение рабочих задач

Оптимизация рабочего процесса

Повышение эффективности работы

Поиск командной работы

Составление плана работы

Культурные запреты

中文

避免在与领导沟通时过于情绪化或抱怨,应保持冷静和客观的态度,并提出具体的解决方案。

拼音

bìmiǎn zài yǔ lǐngdǎo gōutōng shí guòyú qíngxù huà huò bàoyuàn,yīng bǎochí lěngjìng hé kèguān de tàidu, bìng tíchū jùtǐ de jiějué fāng'àn。

Russian

Избегайте чрезмерных эмоций или жалоб при общении с руководителем. Сохраняйте спокойствие и объективность, предлагая конкретные решения.

Ключевые точки

中文

调整工作量需要考虑多个因素,例如:项目的紧急程度、员工的能力和经验、团队的整体工作量等。沟通技巧也非常重要。

拼音

tiáo zhěng gōngzuòliàng xūyào kǎolǜ duō gè yīnsù,lìrú:xiàngmù de jǐnjí chéngdù,yuángōng de nénglì hé jīngyàn,tuánduì de zhěngtǐ gōngzuòliàng děng。gōutōng jìqiǎo yě fēicháng zhòngyào。

Russian

Для корректировки рабочей нагрузки необходимо учитывать несколько факторов, таких как: срочность проекта, навыки и опыт сотрудников, а также общая рабочая нагрузка команды. Навыки общения также очень важны.

Советы для практики

中文

多进行角色扮演练习,模拟不同的沟通场景。

注意语气和表达方式,避免过于强硬或委婉。

在练习中总结经验,不断改进沟通技巧。

拼音

duō jìnxíng juésè bànyǎn liànxí,mǒnì bùtóng de gōutōng chǎngjǐng。

zhùyì yǔqì hé biǎodá fāngshì,bìmiǎn guòyú qiángyìng huò wěiyuǎn。

zài liànxí zhōng zǒngjié jīngyàn,bùduàn gǎishàn gōutōng jìqiǎo。

Russian

Потренируйтесь в ролевых играх, чтобы смоделировать различные ситуации общения.

Обращайте внимание на тон и манеру выражения, избегайте излишней резкости или непрямоты.

Подводя итоги опыта во время тренировок, постоянно совершенствуйте навыки общения.