赠品协商 Переговоры о подарке zèngpǐn xiéshāng

Диалоги

Диалоги 1

中文

顾客:老板,这件衣服多少钱?
老板:100块。
顾客:能不能便宜点?
老板:这已经是最低价了。
顾客:那如果我多买几件呢?
老板:哦,如果您多买几件,我可以送您一个小礼物。
顾客:什么礼物?
老板:一个钥匙扣。
顾客:那好吧,我买两件。

拼音

Gùkè: Lǎobǎn, zhè jiàn yīfu duōshao qián?
Lǎobǎn: Yībǎi kuài.
Gùkè: Néng bùnéng piányi diǎn?
Lǎobǎn: Zhè yǐjīng shì zuìdī jià le.
Gùkè: Nà rúguǒ wǒ duō mǎi jǐ jiàn ne?
Lǎobǎn: Ó, rúguǒ nín duō mǎi jǐ jiàn, wǒ kěyǐ sòng nín yīgè xiǎo lǐwù.
Gùkè: Shénme lǐwù?
Lǎobǎn: Yīgè yàoshi kǒu.
Gùkè: Nà hǎo ba, wǒ mǎi liǎng jiàn.

Russian

Покупатель: Извините, сколько стоит это платье?
Продавец: 100 юаней.
Покупатель: Можно скидку?
Продавец: Это уже самая низкая цена.
Покупатель: А если я куплю несколько?
Продавец: Если купите несколько, могу подарить вам небольшой подарок.
Покупатель: Какой подарок?
Продавец: Брелок для ключей.
Покупатель: Хорошо, возьму два.

Диалоги 2

中文

顾客:老板,这个包很漂亮,多少钱?
老板:300块。
顾客:能不能便宜一点?我想要一个赠品。
老板:赠品?可以,如果你买这个包,我送你一个化妆包。
顾客:嗯,这个化妆包看着也不错。成交!
老板:好嘞!

拼音

Gùkè: Lǎobǎn, zhège bāo hěn piàoliang, duōshao qián?
Lǎobǎn: Sānbǎi kuài.
Gùkè: Néng bùnéng piányi yīdiǎn? Wǒ xiǎng yào yīgè zèngpǐn.
Lǎobǎn: Zèngpǐn? Kěyǐ, rúguǒ nǐ mǎi zhège bāo, wǒ sòng nǐ yīgè huàzhuāng bāo.
Gùkè: Ń, zhège huàzhuāng bāo kànzhe yě bùcuò. Chéngjiāo!
Lǎobǎn: Hǎo le!

Russian

Покупатель: Простите, а эта сумка очень красивая, сколько она стоит?
Продавец: 300 юаней.
Покупатель: А можно немного дешевле? Хочу подарок.
Продавец: Подарок? Хорошо, если купите эту сумку, подарю вам косметичку.
Покупатель: Ммм, косметичка тоже неплохая. Договорились!
Продавец: Отлично!

Часто используемые выражения

赠品

zèngpǐn

Подарок

讨价还价

tǎojià-hàijià

Торг

便宜点

piányí diǎn

Дешевле

送你一个……

sòng nǐ yīgè…

Я подарю вам…

Культурный фон

中文

在中国,讨价还价是很常见的,尤其是在购买小商品或街边摊位时。赠品作为讨价还价的附加手段,可以提高顾客的满意度。

赠品通常是相对小件且价值较低的物品,例如钥匙扣、小礼品、试用品等。

在正式场合,例如大型商场或品牌专卖店,讨价还价通常不被接受。在非正式场合,例如夜市或小商店,讨价还价则相对常见。

拼音

zài zhōngguó, tǎojià-hàijià shì hěn chángjiàn de, yóuqí shì zài gòumǎi xiǎo shāngpǐn huò jiēbiān tānwèi shí. zèngpǐn zuòwéi tǎojià-hàijià de fùjiā shǒuduàn, kěyǐ tígāo gùkè de mǎnyìdù.

zèngpǐn tōngcháng shì xiāngduì xiǎojiàn qiě jiàzhí jiào dī de wùpǐn, lìrú yàoshi kǒu, xiǎo lǐpǐn, shìyòngpǐn děng.

zài zhèngshì chǎnghé, lìrú dàxíng shāngchǎng huò pínpái zhuānmài diàn, tǎojià-hàijià tōngcháng bù bèi jiēshòu. zài fēi zhèngshì chǎnghé, lìrú yèshi huò xiǎo shāngdiàn, tǎojià-hàijià zé xiāngduì chángjiàn.

Russian

В Китае торговаться — обычное дело, особенно при покупке мелких товаров или у уличных торговцев. Подарок в качестве дополнительного средства торга может повысить удовлетворённость покупателя.

Подарки обычно представляют собой небольшие предметы относительно невысокой стоимости, например, брелоки, небольшие подарки или бесплатные образцы.

В формальной обстановке, например, в крупных торговых центрах или фирменных магазинах, торговаться обычно не принято. В неформальной обстановке, например, на ночных рынках или в небольших магазинах, торговаться относительно распространено.

Продвинутые выражения

中文

如果您购买两件以上,我们可以考虑提供更优惠的折扣和赠品。

购买本店商品满一定金额,即可获得更丰厚的赠品。

为了感谢您的支持,我们额外赠送您一份精美礼品。

拼音

rúguǒ nín gòumǎi liǎng jiàn yǐshàng, wǒmen kěyǐ kǎolǜ tígōng gèng yōuhuì de zhékòu hé zèngpǐn.

gòumǎi běndiàn shāngpǐn mǎn yīdìng jīnéng, jí kě huòdé gèng fēnghòu de zèngpǐn.

wèile gǎnxiè nín de zhīchí, wǒmen éwài zèngsòng nín yī fèn jīngměi lǐpǐn.

Russian

Если вы купите два товара или больше, мы можем рассмотреть возможность предоставления более выгодной скидки и подарка.

При покупке товаров в нашем магазине на определённую сумму вы можете получить более щедрые подарки.

В знак благодарности за вашу поддержку мы подарим вам дополнительный изысканный подарок.

Культурные запреты

中文

在正式场合或高级场所,过度讨价还价或对赠品过分要求,可能会被认为是不礼貌的。

拼音

zài zhèngshì chǎnghé huò gāojí chǎngsuǒ, guòdù tǎojià-hàijià huò duì zèngpǐn guòfèn yāoqiú, kěnéng huì bèi rènwéi shì bù lǐmào de.

Russian

В официальной обстановке или в элитных местах чрезмерный торг или чрезмерные требования к подаркам могут считаться невежливыми.

Ключевые точки

中文

在进行赠品协商时,需要根据实际情况灵活运用策略,既要争取到优惠,又要避免过度要求,影响购物体验。建议在购买多件商品或价格较高时,尝试协商赠品。

拼音

zài jìnxíng zèngpǐn xiéshāng shí, xūyào gēnjù shíjì qíngkuàng línghuó yòngyùn cèlüè, jì yào zhēngqǔ dào yōuhuì, yòu yào bìmiǎn guòdù yāoqiú, yǐngxiǎng gòuwù tǐyàn. jiànyì zài gòumǎi duō jiàn shāngpǐn huò jiàgé jiào gāo shí, chángshì xiéshāng zèngpǐn.

Russian

При обсуждении подарков необходимо гибко использовать стратегии в зависимости от конкретной ситуации. Необходимо добиваться выгодных предложений, избегая при этом чрезмерных требований, которые могут повлиять на впечатления от покупок. Рекомендуется попытаться договориться о подарке при покупке нескольких товаров или товаров с более высокой ценой.

Советы для практики

中文

多练习不同场景下的对话,例如在购买衣服、包包、电子产品等不同类型的商品时,如何与商家进行赠品协商。

模拟不同类型的顾客,例如精打细算的顾客、豪爽的顾客等,练习不同的协商技巧。

注意观察商家的反应,并根据商家的反应调整自己的协商策略。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà, lìrú zài gòumǎi yīfu, bāobao, diànzǐ chǎnpǐn děng bùtóng lèixíng de shāngpǐn shí, rúhé yǔ shāngjiā jìnxíng zèngpǐn xiéshāng.

mōní bùtóng lèixíng de gùkè, lìrú jīngdǎ-xìsuàn de gùkè, háoshuǎng de gùkè děng, liànxí bùtóng de xiéshāng jìqiǎo.

zhùyì guānchá shāngjiā de fǎnyìng, bìng gēnjù shāngjiā de fǎnyìng tiáozhěng zìjǐ de xiéshāng cèlüè.

Russian

Потренируйтесь в диалогах в разных ситуациях, например, при покупке одежды, сумок, электроники и т. д., и как договариваться о подарках с продавцом.

Смоделируйте разные типы покупателей, например, экономных покупателей, щедрых покупателей и т. д., и потренируйте разные навыки ведения переговоров.

Обращайте внимание на реакцию продавца и корректируйте свою стратегию переговоров в соответствии с ней.