亲如骨肉 qīn rú gǔ ròu magkapatid

Explanation

形容关系极其亲密,如同骨肉一样。

Inilalarawan nito ang isang napaka-malapit na ugnayan, tulad ng sa pagitan ng laman at dugo.

Origin Story

从前,在一个小山村里住着两户人家,他们是世交,两家的孩子从小一起长大。哥哥名叫大宝,弟弟名叫二宝。他们俩自小一起放牛、捉迷藏,一起学习,一起玩耍。他们彼此之间互相帮助,互相鼓励,感情深厚,比亲兄弟还亲。一天,村里来了个算命先生,他为大宝算了一卦,说大宝将来会大富大贵,成为远近闻名的富翁。而二宝的卦象则不太好,说他将来会一事无成。算命先生走后,大宝和二宝依然亲如骨肉,他们一起努力奋斗,终于都取得了很大的成就。大宝成为了一名成功的商人,而二宝也成了一名受人尊敬的医生。他们的事迹被传颂至今,成为一段佳话。

cóngqián, zài yīgè xiǎoshān cūn lǐ zhù zhe liǎng hù rénjiā, tāmen shì shìjiāo, liǎng jiā de háizi cóng xiǎo yī qǐ zhǎng dà. gēge míng jiào dà bǎo, dìdi míng jiào èr bǎo. tāmen liǎ cóng xiǎo yī qǐ fàng niú, zhuō mí cáng, yī qǐ xuéxí, yī qǐ wánshuǎ. tāmen bǐ cǐ zhī jiān hù xiāng bāngzhù, hù xiāng gǔlì, gǎnqíng shēnhòu, bǐ qīn xiōngdì hái qīn. yī tiān, cūn lǐ lái le gè suànmìng xiānshēng, tā wèi dà bǎo suàn le yī guà, shuō dà bǎo jiānglái huì dà fù dà guì, chéngwéi yuǎnjìn wénmíng de fùwēng. ér èr bǎo de guài xiàng zé bù tài hǎo, shuō tā jiānglái huì yī shì wú chéng. suànmìng xiānshēng zǒu hòu, dà bǎo hé èr bǎo yīrán qīn rú gǔ ròu, tāmen yī qǐ nǔlì fèndòu, zhōngyú dōu qǔdé le hěn dà de chéngjiù. dà bǎo chéngwéi le yī míng chénggōng de shāngrén, ér èr bǎo yě chéngwéi le yī míng shòu rén zūnjìng de yīshēng. tāmen de shìjì bèi chuánsòng zhì jīn, chéngwéi yī duàn jiāhuà.

Noong unang panahon, sa isang maliit na nayon sa bundok, may dalawang pamilya na matalik na magkaibigan. Ang kanilang mga anak, isang kuya na nagngangalang Da Bao at isang bunso na nagngangalang Er Bao, ay lumaki nang magkasama. Sila ay nagpapastol ng mga baka, naglalaro ng taguan, nag-aaral, at naglalaro nang magkasama. Tinutulungan at pinasisigla nila ang isa't isa, at ang kanilang pagkakaibigan ay higit na malalim kaysa sa magkakapatid na may dugong magkakamag-anak. Isang araw, dumating ang isang manghuhula sa nayon. Sinabi niya kay Da Bao na siya ay magiging mayaman at sikat. Gayunpaman, ang hula para kay Er Bao ay hindi gaanong kanais-nais. Gayunpaman, kahit na matapos ang hula, sina Da Bao at Er Bao ay nanatiling matalik na magkaibigan. Nagsikap sila at nakamit ang malaking tagumpay: Si Da Bao ay naging isang matagumpay na negosyante, habang si Er Bao ay naging isang respetadong doktor. Ang kanilang kwento ay ikinukwento pa rin hanggang ngayon.

Usage

用于形容关系非常亲密。

yòng yú xíngróng guānxi fēicháng qīnmì

Ginagamit upang ilarawan ang isang napaka-malapit na ugnayan.

Examples

  • 他们兄弟俩亲如骨肉,感情非常好。

    tāmen xiōngdì liǎ qīn rú gǔ ròu, gǎnqíng fēicháng hǎo.

    Ang dalawang magkapatid na ito ay talagang malapit sa isa't isa, napakahusay ng kanilang samahan.

  • 他俩从小一起长大,亲如骨肉。

    tā liǎ cóng xiǎo yī qǐ zhǎng dà, qīn rú gǔ ròu.

    Sila ay nagsama-sama mula pagkabata at talagang magkapatid na nga.