势不两立 hindi magkasundo
Explanation
指敌对的双方不能同时存在,比喻矛盾不可调和。
Ibig sabihin nito ay ang dalawang magkasalungat na panig ay hindi maaaring magkasabay, at ito ay isang metapora para sa mga hindi mapagkasunduang kontradiksyon.
Origin Story
话说东汉末年,天下大乱,群雄逐鹿。曹操挟天子以令诸侯,势力日益强大,先后击败袁绍、刘表等诸侯,统一北方指日可待。然而,南方却还有孙权、刘备两大势力,与曹操形成三足鼎立之势。曹操野心勃勃,欲一统天下,于是率大军南下,意欲先灭孙权,再图刘备。孙权得知曹操来势汹汹,召集文武百官商议对策。群臣之中,有主张投降者,也有主张联合刘备抗曹者。最终,孙权采纳了周瑜的建议,与刘备结盟,共同抗击曹操。赤壁之战,曹操惨败,从此奠定了三国鼎立的局面。此后,曹操、孙权、刘备之间,虽然不时有联盟,却也始终矛盾重重,互相对抗,直至魏蜀吴三家各自称帝,形成了你死我活,势不两立的局面。
Sa pagtatapos ng Dinastiyang Han sa Silangan, ang bansa ay nasa kaguluhan, at maraming mga bayani ang nag-aagawan sa kapangyarihan. Ginamit ni Cao Cao ang emperador upang kontrolin ang mga panginoong maylupa, at ang kanyang kapangyarihan ay lumalakas. Natalo niya ang mga panginoong maylupa tulad nina Yuan Shao at Liu Biao isa-isa, at ang pagkakaisa ng hilaga ay nalalapit na. Gayunpaman, mayroon pa ring dalawang malalaking kapangyarihan sa timog, sina Sun Quan at Liu Bei, na bumuo ng tatlong panig na balanse kasama si Cao Cao. Si Cao Cao, na may malaking ambisyon, ay nais na pag-isahin ang buong bansa. Samakatuwid, pinangunahan niya ang kanyang mga tropa patungo sa timog, na may layuning sirain muna si Sun Quan at pagkatapos ay si Liu Bei. Nang malaman ni Sun Quan na ang mga tropa ni Cao Cao ay sumusulong nang agresibo, tinawag niya ang kanyang mga opisyal sibil at militar upang talakayin ang mga kontra-panukala. Sa mga ministro, ang ilan ay nagtaguyod ng pagsuko, habang ang iba ay nagtaguyod ng pagsali sa mga puwersa ni Liu Bei upang labanan si Cao Cao. Sa huli, tinanggap ni Sun Quan ang mungkahi ni Zhou Yu, nakipag-alyansa kay Liu Bei, at sama-samang nilabanan si Cao Cao. Sa Labanan ng Red Cliffs, si Cao Cao ay natalo nang husto, na naglatag ng pundasyon para sa tatlong kaharian na tumayo nang magkasama. Pagkatapos nito, kahit na may mga paminsan-minsang alyansa sa pagitan nina Cao Cao, Sun Quan, at Liu Bei, palaging may mga malubhang kontradiksyon at magkakasalungat na mga tunggalian, hanggang sa ang Wei, Shu, at Wu ay nagdeklara ng kanilang sarili bilang mga emperador, na bumuo ng isang sitwasyon ng buhay o kamatayan, na hindi mapagkasunduan.
Usage
形容敌对双方矛盾尖锐,不可调和。多用于政治、军事等方面。
Upang ilarawan ang matalas at hindi mapagkasunduang mga kontradiksyon sa pagitan ng mga magkasalungat na panig. Kadalasang ginagamit sa mga kontekstong pampulitika at militar.
Examples
-
曹操与刘备、孙权势不两立,最终三国鼎立。
Cao Cao yu Liu Bei, Sun Quan shi bu liang li, zhongjiu Sanguo dingli.Zhengyi yu xie'e shi bu liang li, zhongjiu zhengyi bi jiang shengli xie'e
Si Cao Cao, Liu Bei, at Sun Quan ay hindi magkasundo, at sa huli ay nakatayo ang tatlong kaharian.
-
正义与邪恶势不两立,最终正义必将战胜邪恶。
Ang katarungan at kasamaan ay hindi magkasundo, at sa huli ang katarungan ay mananaig.