停滞不前 tíng zhì bù qián stagnation

Explanation

指发展停顿,没有进步。

Tumutukoy sa pag-unlad na tumigil at walang pag-unlad.

Origin Story

从前,有一个小村庄,村里的人们世世代代都以种植水稻为生。他们的祖辈传下来的种植方法已经沿用了几百年,从未改变过。一开始,水稻产量还算不错,但随着时间的推移,土地逐渐贫瘠,气候也发生了变化,水稻的产量越来越低,村民们的生活也越来越困难。一些年轻人看到这种情况,提出了新的种植方法,例如改良水稻品种,科学施肥,改进灌溉技术等等。但是,村里的老人,坚持沿用老办法,他们认为祖辈传下来的方法才是最可靠的,新的方法不可靠,风险太大。他们坚决反对任何改革,导致村庄的农业发展停滞不前,村民们的生活一直没有改善。直到有一天,一场罕见的洪涝灾害袭击了村庄,毁掉了所有的水稻作物。这次灾难让村民们认识到,固守传统,停滞不前是多么可怕,只有勇于创新,积极变革,才能适应变化的环境,才能获得更好的生活。

cong qian, you yige xiao cunzhuang, cun li de renmen shi shidai dai dou yi zhong zhi shui dao wei sheng. tamen de zu bei chuan xia lai de zhong zhi fang fa yi jing yan yong le ji bai nian, cong wei gai bian guo. yi kai shi, shui dao chan liang hai suan bu cuo, dan sui zhe shi jian de tui yi, tu di zhu jian pin ji, qi hou ye fa sheng le bian hua, shui dao de chan liang yue lai yue di, cun min men de sheng huo ye yue lai yue kun nan. yi xie qing nian kan dao zhe zhong qing kuang, ti chu le xin de zhong zhi fang fa, li ru gai liang shui dao pin zhong, ke xue shi fei, gai jin guan gai ji shu deng deng. dan shi, cun li de lao ren, jian chi yan yong lao ban fa, tamen ren wei zu bei chuan xia lai de fang fa cai shi zui ke kao de, xin de fang fa ke kao bu, feng xian tai da. tamen jian jue fan dui ren he gai ge, dao zhi cun zhuang de nong ye fa zhan ting zhi bu qian, cun min men de sheng huo yi zhi mei you gai shan. zhi dao you yi tian, yi chang han jian de hong lao zai hai xi ji le cun zhuang, hui diao le suo you de shui dao zuo wu. zhe ci zai nan rang cun min men ren shi dao, gu shou chuan tong, ting zhi bu qian shi duo me ke pa, zhi you yong yu chuang xin, ji ji bian ge, cai neng shi ying bian hua de huan jing, cai neng huo de geng hao de sheng huo.

Noong unang panahon, may isang maliit na nayon kung saan ang mga tao ay nagtatanim ng palay sa loob ng maraming henerasyon. Ang mga paraan ng pagtatanim ng kanilang mga ninuno ay ginamit na sa loob ng daan-daang taon nang walang anumang pagbabago. Sa una, ang ani ng palay ay medyo maayos, ngunit habang tumatagal, ang lupa ay unti-unting nagiging tigang, nagbago ang klima, at ang ani ng palay ay patuloy na bumababa. Ang buhay ng mga taganayon ay naging lalong mahirap. Ang ilang mga kabataan, nakikita ang sitwasyong ito, ay nagmungkahi ng mga bagong paraan ng pagtatanim ng palay. Iminungkahi nila ang mga bagay tulad ng pagpapabuti ng mga uri ng palay, paggamit ng siyentipikong pagpapabunga, pagpapabuti ng teknolohiya ng irigasyon, at iba pa. Gayunpaman, ang mga matatandang lalaki sa nayon ay nanatili sa paggamit ng mga lumang paraan. Naniniwala sila na ang mga paraan na ipinasa ng kanilang mga ninuno ang pinaka maaasahan, at ang mga bagong paraan ay hindi maaasahan at masyadong mapanganib. Mahigpit nilang tinutulan ang anumang reporma, na nagdulot ng pagtigil sa pag-unlad ng agrikultura ng nayon, at ang buhay ng mga taganayon ay hindi napabuti. Hanggang sa isang araw, isang bihirang sakuna ng pagbaha ang tumama sa nayon at sinira ang lahat ng mga pananim na palay. Ang sakunang ito ay nagparamdam sa mga taganayon kung gaano kasama ang pagkapit sa tradisyon at pagiging stagnant. Natutunan nila na sa pamamagitan lamang ng paglakas ng loob na mag-imbento at aktibong mag-reporma ay maaari silang umangkop sa nagbabagong kapaligiran at makamit ang isang mas magandang buhay.

Usage

用作谓语、宾语、定语;形容发展停滞,没有进步。

yong zuo weiyu, binyu, dingyu; xingrong fazhan ting zhi, meiyou jinbu

Ginagamit bilang panaguri, tuwirang layon, at pang-uri; naglalarawan ng pag-unlad na stagnant at walang pag-unlad.

Examples

  • 他因循守旧,工作停滞不前。

    ta yin xun shou jiu, gong zuo ting zhi bu qian.

    Konserbatibo siya at ang kanyang trabaho ay stagnant.

  • 公司发展停滞不前,急需改革创新。

    gong si fa zhan ting zhi bu qian, ji xu gai ge chuang xin.

    Ang pag-unlad ng kumpanya ay stagnant at nangangailangan ng agarang reporma at pagbabago.