先行后闻 xiānxíng hòu wén Gawa muna, ulat na lang mamaya

Explanation

指在未经请示或允许的情况下,先采取行动,然后再向上级汇报。通常带有先斩后奏的意味,有时也含有自作主张的意思。

Tumutukoy sa pagkilos na ginawa nang walang paunang pahintulot o awtoridad, at pagkatapos ay iniulat sa superyor. Kadalasan ay nagpapahiwatig ng pagkilos nang walang awtoridad, kung minsan ay nagpapahiwatig din ng pagkilos ayon sa sariling kagustuhan.

Origin Story

话说汉朝时期,有个名叫严延的官员,办事雷厉风行,深得皇帝赏识。一天,他发现地方官员贪污腐败,民怨沸腾。为了迅速解决问题,他未请示皇帝,便先将贪官抓捕,抄没家产,然后将事情的始末向皇帝做了详细汇报。皇帝虽然对他的做法有些微词,但鉴于严延的果断行为确实解决了民生问题,也未过多追究,反而更加赏识他的办事效率。当然,这种先行后闻的做法并非总是能奏效。

huà shuō hàn cháo shíqí, yǒu gè míng jiào yán yán de guānyuán, bànshì léilì fēngxíng, shēn dé huángdì shǎngshí。yītiān, tā fāxiàn dìfāng guānyuán tānwū fǔbài, mín yuàn fèiténg。wèile xùnsù jiějué wèntí, tā wèi qǐngshì huángdì, biàn xiān jiāng tānguān zhuābǔ, chāomò jiāchǎn, ránhòu jiāng shìqíng de shǐmò xiàng huángdì zuò le xiángxì huìbào。huángdì suīrán duì tā de zuòfǎ yǒuxiē wēicí, dàn jiàn yú yán yán de guǒduàn xíngwéi quèshí jiějuéle mínshēng wèntí, yě wèi guòduō zhuījiū, fǎn'ér gèngjiā shǎngshí tā de bànshì xiàolǜ。dāngrán, zhè zhǒng xiānxíng hòu wén de zuòfǎ bìngfēi zǒngshì néng zòuxiào。

Noong panahon ng Han Dynasty, mayroong isang opisyal na nagngangalang Yan Yan, na kilala sa kanyang kahusayan at pabor sa emperador. Isang araw, napansin niya ang katiwalian at kawalang-kasiyahan sa mga mamamayan. Upang kumilos nang mabilis, inaresto niya ang mga tiwaling opisyal, kinumpiska ang kanilang mga ari-arian, at saka lamang nag-ulat sa emperador. Bagaman kinritiko ng emperador ang kanyang pamamaraan, kinilala rin niya ang tagumpay sa paglutas ng mga problema at ginantimpalaan siya dahil sa kanyang kahusayan. Ang pamamaraang ito, gayunpaman, ay hindi palaging matagumpay.

Usage

用于形容未经请示就先做了某事,然后再向上级报告的行为。

yòng yú xíngróng wèi jīng qǐngshì jiù xiān zuò le mǒushì, ránhòu zài xiàng shàng jí bàogào de xíngwéi。

Ginagamit upang ilarawan ang paggawa ng isang bagay nang walang paunang abiso at pagkatapos ay pag-uulat sa superyor.

Examples

  • 他未经请示就擅自做主,真是先行后闻!

    tā wèi jīng qǐng shì jiù shànzì zuò zhǔ, zhēnshi xiānxíng hòu wén!

    Ginawa niya ito nang hindi humihingi ng pahintulot, isang klasikong halimbawa ng ‘gawa muna, ulat na lang mamaya’!

  • 这次行动,他们先行后闻,虽然取得了成功,但也受到了批评。

    zhè cì xíngdòng, tāmen xiānxíng hòu wén, suīrán qǔdéle chénggōng, dàn yě shòudàole pīpíng。

    Sa operasyong ito, kumilos muna sila bago nag-ulat, bagama’t nagtagumpay, ngunit nakakuha rin ng kritisismo.