全军覆灭 Quan Jun Fu Mie Ganap na pagkaubos ng hukbo

Explanation

指整个军队全部被消灭,也比喻事情彻底失败。

Tumutukoy sa lubos na pagkawasak ng buong hukbo, at ginagamit din bilang metapora para sa isang kumpletong pagkabigo.

Origin Story

话说公元前207年,秦末农民起义风起云涌。项羽率领八千江东子弟兵渡江而西,与秦军主力展开了激烈的楚汉战争。这场战争规模浩大,战况惨烈,双方都付出了巨大的代价。起初,项羽势如破竹,屡战屡胜,秦军节节败退。然而,在巨鹿之战中,项羽却遭遇了前所未有的巨大挑战。秦军凭借着坚固的城防和精良的装备,对项羽的军队展开了猛烈的进攻。经过一番浴血奋战,项羽的军队虽然取得了一定的战果,却也付出了巨大的牺牲。最终,在秦军的围攻下,项羽的军队全军覆没。这场战争的失败,标志着项羽起义的彻底失败,也为秦朝的灭亡埋下了伏笔。

hua shuo gong yuan qian 207 nian, qin mo nong min qi yi feng qi yun yong. xiang yu lv ling ba qian jiang dong zi di bing du jiang er xi, yu qin jun zhu li zhan kai le ji lie de chu han zhan zheng. zhe chang zhan zheng gui mo hao da, zhan kuang can lie, shuang fang dou fu chu le ju da de dai jia. qi chu, xiang yu shi ru po zhu, lv zhan lv sheng, qin jun jie jie bai tui. ran er, zai ju lu zhi zhan zhong, xiang yu que zao yu le qian suo you wei de ju da tiao zhan. qin jun ping jie zhe jian gu de cheng fang he jing liang de zhuang bei, dui xiang yu de jun dui zhan kai le meng lie de gong ji. jing guo yi fan yu xue fen zhan, xiang yu de jun dui sui ran qu de le yi ding de zhan guo, que ye fu chu le ju da de xi sheng. zhong yu, zai qin jun de wei gong xia, xiang yu de jun dui quan jun fu mie. zhe chang zhan zheng de shi bai, biao zhi zhe xiang yu qi yi de che di shi bai, ye wei qin chao de mie wang mai xia le fu bi.

Noong 207 BC, sa mga huling taon ng Dinastiyang Qin, sumabog ang maraming pag-aalsa ng mga magsasaka. Pinangunahan ni Xiang Yu ang 8,000 sundalo mula sa rehiyon ng Jiangdong patungo sa kanluran at nakipaglaban sa mabangis na mga laban laban sa pangunahing puwersa ng hukbong Qin sa Digmaang Chu-Han. Ang digmaang ito ay may malaking sukat at naganap ang malupit na pakikipaglaban, kung saan parehong panig ay nagdusa ng matinding pagkalugi. Sa una, dinurog ni Xiang Yu ang larangan ng digmaan na parang apoy, na nagkamit ng sunud-sunod na tagumpay, habang ang hukbong Qin ay patuloy na umatras. Gayunpaman, sa Labanan ng Julu, nahaharap si Xiang Yu sa isang walang kapantay na hamon. Ang hukbong Qin, gamit ang matatag na mga kuta at mga modernong kagamitan, ay naglunsad ng mabangis na pag-atake laban sa hukbong Xiang Yu. Pagkaraan ng mapait na labanan, ang hukbong Xiang Yu, habang nakamit ang ilang tagumpay, ay nagdusa din ng malalaking pinsala. Sa huli, sa ilalim ng pag-atake ng hukbong Qin, ang hukbong Xiang Yu ay tuluyang napawi. Ang pagkatalo sa labanang ito ay nagmarka ng pangwakas na pagkabigo ng pag-aalsa ni Xiang Yu at nagbigay daan sa pagbagsak ng Dinastiyang Qin.

Usage

通常用于描述战争或重大事件的彻底失败。

tong chang yong yu miao shu zhan zheng huo zhong da shi jian de che di shi bai

Karaniwan itong ginagamit upang ilarawan ang kumpletong pagkabigo ng isang digmaan o isang malaking pangyayari.

Examples

  • 这次战役,我军全军覆没,损失惨重。

    zhe ci zhan yi, wo jun quan jun fu mie, sun shi can zhong.

    Sa labanang ito, ang buong hukbo natin ay tuluyang napawi, na nagresulta sa matinding pagkalugi.

  • 创业初期,经历了全军覆没的失败,但我们并没有放弃。

    chuang ye chu qi, jing li le quan jun fu mie de shi bai, dan women bing mei you fang qi

    Noong mga unang araw ng negosyo, nakaranas tayo ng isang lubos na pagkabigo, ngunit hindi tayo sumuko.