冗词赘句 labis na mga salita
Explanation
指文章或说话中有多余、重复的词句。
Tumutukoy sa mga labis at paulit-ulit na salita at pangungusap sa isang artikulo o talumpati.
Origin Story
话说唐朝时期,有个秀才参加科举考试,他平时读书很努力,但写作能力较差,喜欢用华丽辞藻堆砌文章,结果写出来的文章冗词赘句,毫无重点。主考官一看,便批道:“此文冗词赘句,毫无文采,不及格!”秀才不服气,找到主考官理论,说自己平时十分用功,文章写得也很好。主考官无奈,只好让他重新再写一篇。这次,秀才吸取了教训,精心构思,仔细斟酌,写出来的文章简洁明了,重点突出,最终顺利通过考试。
Sinasabing noong panahon ng Tang Dynasty, may isang iskolar na sumali sa mga pagsusulit sa imperyo. Siya ay masigasig na nag-aral, ngunit mahina ang kanyang kakayahan sa pagsulat, at mahilig siyang gumamit ng mga masisiglang salita sa kanyang mga sulatin, na nagresulta sa mga sanaysay na puno ng mga labis na salita at walang pokus. Sinipat ito ng punong tagasuri at sinabi, "Ang sanaysay na ito ay puno ng mga labis na salita, walang talento sa panitikan, hindi karapat-dapat!" Hindi nasiyahan ang iskolar at nakipagtalo sa punong tagasuri, na sinasabing palagi siyang nagsusumikap at sumusulat ng napakahusay na mga sanaysay. Wala nang nagawa ang punong tagasuri kundi utusan siyang sumulat ulit. Sa pagkakataong ito, natuto ang iskolar sa kanyang pagkakamali, maingat siyang nag-isip at nagtimbang-timbang, at ang mga sanaysay na kanyang isinulat ay maigsi at malinaw, may diin sa pangunahing punto, at sa huli ay matagumpay na nakapasa sa pagsusulit.
Usage
作宾语、定语;多用于批评文章或说话的毛病。
Ginagamit bilang pangngalan o pang-uri; madalas gamitin upang punahin ang mga kamalian sa mga artikulo o talumpati.
Examples
-
这篇作文冗词赘句,缺乏重点。
zhe pian zuowen rongcizhuiju, quefa zhongdian.
Ang sanaysay na ito ay puno ng mga labis na salita at kulang sa diin.
-
他的演讲冗词赘句,让人昏昏欲睡。
tade yanyang rongcizhuiju, rang ren hunhun yusui
Ang kanyang talumpati ay puno ng mga labis na salita, kaya't nakakaantok pakinggan.