变幻无常 pabagu-bago
Explanation
指事物经常变化,没有规律性。
Tumutukoy sa mga bagay na madalas magbago nang walang regularidad.
Origin Story
从前,有一个名叫小雨的女孩,她就像这天气一样,变幻无常。今天她兴高采烈地去上学,明天却闷闷不乐地躲在家里。有时她热情似火,有时她冷漠如冰。她的朋友们常常被她捉摸不透的情绪搞得晕头转向。有一天,小雨的朋友小明问她:“小雨,你为什么心情变化这么大呢?就像这天气一样,变幻无常。”小雨笑着说:“我也不清楚,也许这就是我的性格吧。不过,我会努力尝试控制自己的情绪,不让它影响到别人。”后来,小雨渐渐学会了控制自己的情绪,变得更加稳定和可靠。
Noong unang panahon, may isang batang babae na nagngangalang Xiaoyu, na pabagu-bago na parang panahon. Ngayon ay masaya siyang papasok sa paaralan, bukas naman ay magmumukmok siya sa bahay. Minsan ay masigasig siya, minsan naman ay malamig na parang yelo. Ang kanyang mga kaibigan ay madalas na nalilito sa kanyang di-mahuhulaang mga mood. Isang araw, tinanong siya ng kaibigan ni Xiaoyu na si Xiaoming, “Xiaoyu, bakit ba ang gaanong pagbabago ng iyong mood? Parang panahon, pabagu-bago.” Ngumiti si Xiaoyu at nagsabi, “Hindi ko rin alam. Siguro ay iyon na ang aking pagkatao. Pero gagawin ko ang aking makakaya upang kontrolin ang aking emosyon upang hindi ito makaapekto sa iba.” Nang maglaon, unti-unti nang natutunan ni Xiaoyu na kontrolin ang kanyang emosyon at naging mas matatag at maaasahan.
Usage
用于形容事物变化无常,没有规律。
Ginagamit upang ilarawan ang mga bagay na pabagu-bago nang walang regularidad.
Examples
-
这天气变幻无常,一会儿晴空万里,一会儿又下起了倾盆大雨。
zhè tiānqì biànhuàn wú cháng, yīhuǐ'er qíngkōng wànlǐ, yīhuǐ'er yòu xià le qīngpén dà yǔ.
Ang panahon ay pabagu-bago, minsan maaraw, minsan naman ay malakas ang ulan.
-
他的心情变幻无常,让人捉摸不透。
tā de xīnqíng biànhuàn wú cháng, ràng rén zhuōmō bù tòu。
Ang kanyang kalooban ay pabagu-bago at mahirap unawain