变幻无常 biànhuàn wú cháng изменчивый

Explanation

指事物经常变化,没有规律性。

Относится к вещам, которые часто меняются без какой-либо закономерности.

Origin Story

从前,有一个名叫小雨的女孩,她就像这天气一样,变幻无常。今天她兴高采烈地去上学,明天却闷闷不乐地躲在家里。有时她热情似火,有时她冷漠如冰。她的朋友们常常被她捉摸不透的情绪搞得晕头转向。有一天,小雨的朋友小明问她:“小雨,你为什么心情变化这么大呢?就像这天气一样,变幻无常。”小雨笑着说:“我也不清楚,也许这就是我的性格吧。不过,我会努力尝试控制自己的情绪,不让它影响到别人。”后来,小雨渐渐学会了控制自己的情绪,变得更加稳定和可靠。

cóng qián, yǒu yīgè míng jiào xiǎo yǔ de nǚhái, tā jiù xiàng zhè tiānqì yīyàng, biànhuàn wú cháng.

Жила-была девочка по имени Сяоюй, которая была так же изменчива, как погода. Сегодня она радостно шла в школу, а завтра сидела дома, хмуря брови. Иногда она пылала страстью, иногда была холодна как лед. Ее друзья часто терялись в догадках, пытаясь понять ее непредсказуемое настроение. Однажды подруга Сяоюй, Сяомин, спросила ее: «Сяоюй, почему твое настроение так сильно меняется? Оно такое же изменчивое, как погода». Сяоюй улыбнулась и сказала: «Я и сама не знаю. Наверное, это просто мой характер. Но я постараюсь научиться контролировать свои эмоции, чтобы не влиять на других». Позже Сяоюй постепенно научилась контролировать свои эмоции и стала более стабильной и надежной.

Usage

用于形容事物变化无常,没有规律。

yòng yú xíngróng shìwù biànhuàn wú cháng, méiyǒu guīlǜ。

Используется для описания вещей, которые меняются нерегулярно.

Examples

  • 这天气变幻无常,一会儿晴空万里,一会儿又下起了倾盆大雨。

    zhè tiānqì biànhuàn wú cháng, yīhuǐ'er qíngkōng wànlǐ, yīhuǐ'er yòu xià le qīngpén dà yǔ.

    Погода очень изменчива, то солнце светит, то льет как из ведра.

  • 他的心情变幻无常,让人捉摸不透。

    tā de xīnqíng biànhuàn wú cháng, ràng rén zhuōmō bù tòu。

    Его настроение очень изменчиво, его трудно понять